Gittiğiniz her yerde, tezgahın üzerinde bir bahşiş kavanozu olduğunu fark ettiniz mi? | Open Subtitles | هل لاحظتم أنه في كل مكان يوجد جرة للبقشيش في مكان المحاسبة ؟ |
Gezegenimizin şiddetli bir değişimden geçtiği her seferde yeni bir yaşam fırsatı doğar. | Open Subtitles | حيث أنه في كل مرة تمر الأرض بتغير شديد يفتح معه باب للحياة |
Yani, bu konuşmanın her bir dakikasında, 25 saatlik YouTube videosunun yüklendiğini düşünmez harika. | TED | أعني، إنه لأمر مدهش أن نفكر أنه في كل دقيقة واحدة من هذا الخطاب ، 25 ساعة سيتم تحميلها في يوتيوب. |
Bu her yerde, sizin etrafınızda, ve uzay da düzensizce titriyor, | TED | أنه في كل مكان، يحيطكم من جميع الإتجاهات، و أن الفضاء يرتد في عشوائية. |
Doğrusu, şimdi bildiğimiz, her 10 saniyede bir çocuğu açlıktan dolayı kaybettiğimiz. | TED | للحقيقة، نحن الآن نعلم أنه في كل عشر ثوانٍ نخسر طفلاً بسبب الجوع. |
Eminin her ülkede söyleyeceğim olgu mevcuttur: veli toplantısı. | TED | أنا متأكد أنه في كل بلد هناك أمر يدعى اجتماع الأهل مع الاستاذ |
Tahtayı sevme sebebimin bir kısmı tahtadan binalarımdan birine insanlar girdiğinde her seferinde onların tamamen farklı tepki verdiklerini fark ediyor olmam. | TED | وجزء من السبب في أنني أحبه هو أنه في كل مرة يدخل الناس إلى مبانيي الخشبية، ألاحظ أن ردة فعلهم مختلفة بشكل كامل. |
En ilginci her gün her hafta Veronica'nınki gibi hikâyeler duyuyorum. | TED | الأكثر روعة هو أنه في كل يوم وكل أسبوع أسمع قصصًا تشبه قصة فيرونيكا |
Birleşmiş Milletler yetersiz temizlik yüzünden her yıl 1.5 milyon çocuğun öldüğünü tahmin ediyor. | TED | ولذلك فإن الأمم المتحدة تُقدر أنه في كل عام، هناك 1.5 مليون طفل يموتون بسبب عدم كفاية المرافق الصحية. |
her gün, artık hepimiz bilgi tasarımına maruz kalıyoruz. | TED | أشعر أنه في كل يوم، يكون كل واحد منا عرضة لكمّ كبير من تصميم المعلومات. |
Gömleğimi her çıkardığımda daha genç olmayı istemiyor muydum? | Open Subtitles | تظنين أنه في كل مرة أخلع فيها قميصي أنني لم أرد أن أكون أصغر سناً؟ |
Bazen kendi kendime şöyle derim:... ..eğer biz de her gün... ..tam aynı saatte... ..bir ayin yapar gibi... ..belirli bir davranışı... ..hiç değiştirmeden sistemli olarak yinelersek... ..dünya çok farklı olur. | Open Subtitles | أحيانا أقول لنفسي لو أنه في كل يوم و في وقت معيّن وثابت |
Bu günlerde baktığın her yerde, herşey kötüden daha kötüye gidiyor gözüküyor. | Open Subtitles | يبدو أنه في كل مكان هذه الأيام تتحول الأمور من سيء إلى أسوأ |
Hayal etsene, ne olurdu eğer insanlar her gün ay'ı öldürmeye çalışsalardı... | Open Subtitles | تخيل لو أنه في كل يوم حاول رجل أن يقتل القمر |
Randall ve Jeannie'ye her baktığımda Randall'la benim ellerimizin çok benzediğini görüyorum. | Open Subtitles | و أعلم أنه في كل مرّة أنظر الي راندال و جينى أفكر فقط أن يدي راندال و يداي متشابهان جداً |
Bu maddenin her yerinde çıkacağına bahse var mısın? | Open Subtitles | على ماذا تودون الرهان على أنه في كل فتحة |
Ama her zaman ya belaya bulaşıyorlar ya da bela onlara bulaşıyor veya toplu bela planı kuruyorlar. | Open Subtitles | أقصد أنه في كل مرة ندير ظهورنا يوقعونا في المشاكل أو على وشك أيقاعنا في المشاكل أو على وشك الإعداد لمشكلة |
Tek söyleyebileceğim beslenildiği her defasında hayatta kalma ihtimali çok azalıyor. | Open Subtitles | كل ما يمكنني إخبارك به أنه في كل ،مرة يتغذى فيها الشبح عليه فرص بقائه حياً تنقص على نحو خطير |
İşin kötüsü, onunla bu konuyu her konuştuğumda "Dadı Kamerası"ndan kanıtladığım halde yaptığını inkar etmesi. | Open Subtitles | والأسوأ أنه في كل مرة أواجهها ترفض بشكل قاطع حتى بعد أن برهنت لها بالدليل من كاميرات مراقبة المربيات |
Bütün bildiğim, yatakta her yaptığımız, hep aynı eski şey. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنه في كل مرة نذهب فيها إلى الفراش, فهو الشيء ذاته الشيء ذاته؟ |