"أنه قد حان الوقت" - Translation from Arabic to Turkish

    • vakti geldi
        
    Hayvanların sevdiği gerçeğine inanıyorum. Bence biz insanların bu hayvanların sahibi olmadığımızı anlama vakti geldi. TED وأصدق حقيقة أن الحيوانات تحب، وأعتقد أنه قد حان الوقت لنا نحن البشر أن نعترف بعدم امتلاكنا لهذه الأشياء.
    Yer değiştirmenin vakti geldi. Open Subtitles أظن أنه قد حان الوقت لكي تكون الأمور على مايرام
    Bize göre artık daha güçlü yöntemlerin vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لإتخاذ إجراءاتِ أشد
    Her neyse. Sanırım grubunuza katılmamın vakti geldi. Avatar'a ateş bükmesini öğretebilirim. Open Subtitles ولكن على كل حال, أعتقد أنه قد حان الوقت لكي أنضم لمجموعتكم و أعلم الأفاتار تسخير النار
    Sanırım doğal görünüşü utandırma vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لكي تكتسب الجمال الطبيعي.
    Şoförümüz de uyandığına göre, sanırım, artık gitme vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت للذهاب,فقد استيقظ سائقنا الآن
    Selam, Zuko burda. Bence, grubunuza katılıp Avatara ateş bükmeyi öğretmemin vakti geldi. Open Subtitles مرحباً, زوكو هنا, أعتقد أنه قد حان الوقت لأنضم إلى مجموعتكم
    Sanırım neler bulup bittiğini anlamanın vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لنعرف ما الذي يحدث
    Bence artık o ibneden kurtulmanın vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت للتخلص من هذا الوغد
    Sanırım artık babanla gidip onla yaşamanın vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لتذهب وتعيش مع والدك.
    Bunu da söylediğine göre, sanırım yeni bir sayfa açmanın... vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لتقلب الصفحة وتنظر إلى المستقبل
    Sanırım sana nasıl hissettiğimizi söylememizin vakti geldi. Open Subtitles أعتقد إذاً أنه قد حان الوقت لنخبرك عن حقيقة شعورنا
    - Sanırım bu iddiada bahis arttırmanın vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لرفع قيمة ذلك الرهان ماذا؟
    Bizim moruğa geri dönmemin vakti geldi galiba. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لأعود لداخل جسدي العجوز. يا إلهي.
    Öyle hissettiğin için üzgüldüm ama artık bu projeye ve ailene odaklanmanın vakti geldi, biz tam olarak böyle düşünüyoruz, işin doğrusu bu. Open Subtitles أعتذر لأنك تشعرين بهذه الطريقة ولكننا نعتقد أنه قد حان الوقت لتلتزمي بهذا المشروع وأن تلتزمي بهذه العائلة
    Birlikteliğimizin ciddi olma vakti geldi. Open Subtitles أنه قد حان الوقت كي نتحدث بجدية بشأن علاقتنا
    Bence artık kendi yatağında uyuduğu vakti geldi. Open Subtitles أظن أنه قد حان الوقت أن تنام في سريرها الخاص.
    Sanırım bazı parçaları hareket ettirmeye başlamanın vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لبدأ نقل بعض القطع
    - Artık bunu başkasına verme vakti geldi. Open Subtitles -و أعتقد أنه قد حان الوقت لكي أتركها -لا لايمكنني ذلك
    Sanırım artık işi ciddileştirmenin vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لنكون جاديين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more