"أنه لو كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • eğer
        
    • olsaydı
        
    • ki
        
    • olsa
        
    Ama eğer burada olsaydı sana aynı şeyi söyleyeceğinden eminim. Open Subtitles ولكني أعلم أنه لو كان هنا كان سيخبرك الشيء ذاته
    Hawking ve Gary Gibbons tarafından yapılan hesaplamalar şunu gösterdi, eğer boş uzayda karanlık enerji varsa, tüm evren ışınım salıyor. TED حسابات مماثلة من هوكنج و جاري جيبونز أظهرت ، أنه لو كان لديك طاقة مظلمة في الفضاء الفارغ، فإن الكون كله يشع.
    Bence eğer silah sesi olsaydı, köpekleri havlamaya başlardı. Open Subtitles ،أظن أنه لو كان هناك إطلاق نار لكان كلبهم ينبح الأن
    Biz düşünüyorduk ki, yemeği Cumartesi yeriz. Open Subtitles لذا نحن كنا نفكر أنه لو كان بإستطاعتنا تأجيل عشائنا الأسبوع القادم ليوم السبت
    Yani... bu hikayenin yarısı bile doğru olsa anlatmaya utanırdın. Open Subtitles اقصد ، أنه لو كان نصف أحداث هذه القصة حقيقية
    eğer bir oğlum olsaydı şimdi benimle balık tutuyor olurdu diye düşünüyorum. Open Subtitles كنت أفكر فى أنه لو كان لدى ابن لكان معى الآن هنا...
    Sanırım, eğer şu an burada olsaydı muhtemelen ona şunu söylerdim: Open Subtitles لكني أعتقد أنه لو كان هنا الآن كنت لأخبره حتماً ان كل شيء نجح
    Bence eğer ağzına kötü bir tat geliyorsa tükürmelisin. Open Subtitles يتراءى لـي أنه لو كان هناك طعم سيئ بفمك فلتبصقه
    Ayrıca, eğer D.L.`nin 2 milyon doları olsaydı... Open Subtitles . . بالإضافة إلى أنه لو كان معه مليونين دولار
    Sanırım yapabilecek olsaydı ona gene 5 dolar verecektik. Open Subtitles نعتقد أنه لو كان قادراً على القيام بذلك لربما أعطيناه الخمسة دولارات
    Bence seninki gibi bir ailem olsaydı evi asla terk etmek istemezdim. Open Subtitles الآن ، أعتقد أنه لو كان لدي عائلة مثل عائلتك لم أكن لأغادر بيتي أبداً
    Sadece orada bir tabak olsaydı cennette hizmet edilen istiridye olurdu. Open Subtitles أعتقد أنه لو كان هناك طبق واحد فقط يجب أن يُقدم في الجنة سيكون المحار
    Ve şunu biliyorum ki, size kalmış olsa şöhretler listesine uzun zaman önce girerdim. Open Subtitles وأنا أعلم في الحقيقة أنه لو كان عائداً لكم كان يمكن أن أكون مشهوراً منذ زمن طويل
    Bak, düşündük ki bir video gösterisi düzenlersek... herkes gerçekten bir aptal olmadığını görmüş olur. Open Subtitles نظن أنه لو كان لدينا شاشة متطورة فسيرى الجميع أنك لست غبياً
    Düşündüm ki, suçluysa yeni bir müvekkilin oldu demektir. Open Subtitles ولماذا هو في مكتبي؟ فكرت أنه لو كان مذنباً فسيكون أحد عملائك
    Biliyor musunuz, eminim o duvarın dili olsa, bize anlatacak bir şeyleri olurdu, değil mi? Open Subtitles أنا واثق من أنه لو كان بإمكان ذاك الجدار أن يتكلم لكان أخبرنا بشئ
    Daha önce bana, Cranford'da okul olsa bile gitmeyeceğini söylemiştin. Open Subtitles لقد قلت لي مرة أنه لو كان هنالك مدرسة في كرانفورد, فلن تذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more