"أنّه حان" - Translation from Arabic to Turkish

    • geldi
        
    Ne demeye çalıştığınızı bilmiyorum. Ve senin gitme vakti geldi. Open Subtitles لا أعلم إلى ماذا تُلمحين وأعتقدُ أنّه حان وقت مغادرتكِ
    Artık işe dönme vakti geldi bence, küçük başarısızım benim. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت العودة للعمل، أيها الفاشل الصغير.
    Sanırım sünger banyomun zamanı geldi. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت للاستحمام بالإسفنجة.
    İlki, sanırım senin oradan taşınmanın zamanı geldi. Open Subtitles أولاً, أعتقد أنّه حان الوقت لك لتنتقل إلى منزلك الخاص .. تعلم ؟
    Buraya anlaşarak geldik, çünkü zamanı geldi diye düşünüyoruz. Open Subtitles جئنا إليكِ كجبهة متّحدَة لإننا نعتقد أنّه حان الوقت
    Bence neler döndüğünü bana anlatmanın zamanı geldi. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت بأن تخبرني بما يجري
    Ama artık neyle uğraştığınızı bilme vakti geldi. Open Subtitles لكنّي أظنّ أنّه حان الوقت لتعرفوا ما تواجهونه.
    Seni başka bir öğretmenin olduğu yeni bir sınıfa aktarmanın zamanı geldi. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت لننقلكَ إلى فصلٍ جديدٍ و معلّمةٍ جديدة.
    Ama bence bu ölümcül şifreli yazının geri kalanını çözme işini benden daha donanımlı birisine bırakmanın zamanı geldi. Open Subtitles ،إضافي للترحيب بيّ ولكن أعتقد أنّه حان الوقت لترك حلّ هذا اللغز القاتل لأناسٌ أفضل في حلّـه مني
    Bence artık annemle tanışmanın vakti geldi. Open Subtitles مخطوبان أعتقد أنّه حان الوقت لتقابلي والدتي
    Annen banyo zamanın geldi diyorsa haliyle banyo yapacaksındır. Open Subtitles لو قالت أمّك أنّه حان وقت الإستحمام، فأنت ستفعل ذلكَ.
    Sanırım bu durumu kabullenmemizin ve dediklerini yapmamızın zamanı geldi. Open Subtitles أظنّ أنّه حان الوقت لتقبل الوضع ونفعل كما يقولون
    Bence artık sürgünde yaşamayı öğrenme zamanı geldi. Open Subtitles أظنّ أنّه حان الوقت حتّى نتعلّم العيش منبوذين
    Artık işe dönme vakti geldi bence, küçük başarısızım benim. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت العودة للعمل، أيها الفاشل الصغير.
    Ve bence bu tehdidi ortadan kaldırma zamanı geldi. Open Subtitles وأظنّ أنّه حان الوقت لنُزِيل ذلك التّهديد.
    Bence aramızda da bir barış yapmanın zamanı geldi değil mi? Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت كيّما نحل السلام مع بعضنا، صحيح؟
    Bence sana yeni sponsor bulma vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت لك بأن تبحث عن مُشرفٌ جديد.
    Efendim, yeni şeyler denememizin zamanı geldi. Open Subtitles سيدى, أعتقد أنّه حان وقت تجربة شيئ جديد .
    Ayrıca, neredeyse vakit geldi. Onu almaya gidiyorum. Open Subtitles كما أنّه حان الوقت سأذهب لأحضرها هنا
    Sanırım senin eve gitme vaktin geldi... bırakta bu işi kendi yöntemimle halledeyim. Open Subtitles -كلا ، أنت تعرف؟ أعتقد أنّه حان الوقت لتذهب للبيت اسمح لي أن أتعامل مع حياتي ، بطريقتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more