"أن أدعوكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • davet etmek
        
    • davet ediyorum
        
    Sizi içeri davet etmek isterdim ama donmuş pizzadan başka bir şey yok. Open Subtitles أود أن أدعوكم جميعاً للداخل لكن ليس لدي طعام لأقدمه غير بيتزا مجمدة
    Ve sizi yemeğe davet etmek için cesaret toplamaya çalışıyorum. Open Subtitles واني اسعى الى الحصول على ما يصل الشجاعة أن أدعوكم إلى العشاء.
    Sıcak ve geniş. Ve hepinizi, önümüzdeki perşembe oraya davet etmek istiyorum. Open Subtitles أود أن أدعوكم جميعاً لمقابلتى هناك عصر الخميس القادم
    Aslında buraya seni yemeğe davet etmek için geldim. Open Subtitles أنا ، اه ، وجاء هنا في الواقع أن أدعوكم إلى العشاء.
    Ayrıca bu programın daha önceki çerçevesinden kotarılmış bir egzersizi denemeye özellikle davet ediyorum. TED وأريد أن أدعوكم بالخصوص أن تحاولوا القيام بتمرين بسيط مستوحى من الأطر الأولية لهذا المنهج.
    Ben sadece sizi de buna katılmaya davet ediyorum. TED لذا أريد أن أدعوكم جميعاً للمشاركة
    Sizleri öğle vakti bu ofiste yapılacak olan siyah kuşak törenime davet etmek istiyorum. Open Subtitles أحب أن أدعوكم جميعاً لإحتفال حصولي على الحزام الأسود هنا في المكتب, في وقت الغداء
    Aslında ben de siz beyleri, hatta herkesi bir ara bizim eve yemeğe davet etmek isterim. Open Subtitles , في الواقع , أودُ أن أدعوكم يا سادة في الحقيقة , جميعاً مرحب بكم . لتأتون لمنزلنا لبعض الوقت
    Sizi de bir süreliğine Himalayalar'a davet etmek ve TED لذا أود أن أدعوكم أيضاً ، لفترة ما , إلى جبال الهملايا .
    Sizi yarın akşam mülkümüzdeki partiye davet etmek isterim. Open Subtitles أريد أن أدعوكم الى حفلة في قصرنا غداً
    Sizi, bir partiye davet etmek istemiştim. Open Subtitles أردت أن أدعوكم لحفلة؟
    Bu akşam sizi akşam yemeğine davet etmek istemiştik. Open Subtitles أردت أن أدعوكم للعشاء الليلة.
    Eğer müsaitseniz.. sizi akşamki beyzbol partimize davet etmek istiyoruz. Open Subtitles ولكن نود أن أدعوكم لطرف البيسبول مع...
    davet etmek istiyordum.. Open Subtitles أردنا أن أدعوكم إلى , أم ...
    Bu yüzden sizi hangi endüstriden olursanız olun davet ediyorum, dünyayı yeniden keşfetmek ve tasarlamak için bize katılmaya, nano ölçeğinden insan ölçeğine nesneler nasıl biraraya geliyor, ki böyle bir dünyadan böyle bir dünyaya gidebilelim. TED لذلك أودّ أن أدعوكم كلّكم مهما تكن خلفيّتكم الصناعية لتنضمّوا إلينا وتعيدون تصوّر العالم، كيفيّة تجمّع الأشياء معا من المقياس النانويّ إلى البشريّ، لكي ننتقل من عالم هكذا إلى عالم أشبه بهذا.
    Ben hepinizi bu programı oluşturmak için yardıma davet ediyorum. Yaşadığınız olaylar ve deneyimlerle, her birinizin yaşadığı ve yüzleştiği zorluklarla güçlü bir kolektif yapı yaratmak için. TED وما أريد القيام به هو أن أدعوكم جميعا أن تساهموا في خلق هذا المنهج عن طريق القصص والتجارب والتحديات التي يعيشها ويواجهها كل منكم، لنخلق شيئا جماعيا جبارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more