"أن البعض" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bazıları
        
    • diğerleri
        
    • bazılarının
        
    • Bazılarınızın
        
    Sanırım, Bazıları sıcak sever. Ben klasik müziği tercih ederim. Open Subtitles أعتقد أن البعض يفضلونها ساخنة أنا شخصياً أفضّل الموسيقى الكلاسيكية
    Fakat görünüşe göre saldırganlardan Bazıları hala rehineler ile birlikte. Open Subtitles يبدو أن البعض منهم لا يزال في الداخل يحتفظ بالرهائن
    Birkaç yıl önce, gerçekten çok cesurca birşey yaptım ya da Bazıları için gerçekten salakça. TED منذ بضع سنوات، قمت بعمل شجاع بالفعل، مع أن البعض قد يعتبره أمرا غبيا حقا.
    Ama en küçük kardeş, diğerleri kaleden nasıl kaçılacağını merak ederken o her gün, uçmayı denemeye başlamış. Open Subtitles لكن شقيقهم الأصغر بدأ يحاول في كل يوم في حين أن البعض الآخر كان يتسائل عن كيفية هروبه من القلعة
    diğerleri bundan acı çekiyorken... diğerlerinin bu dramı komik bulması çok aşağılayıcı. Open Subtitles حين أن البعض الآخر يمكن أن يعاني من اكتئاب مابعد الهزيمة
    bazılarının yüksek bir ahlak sahibi olması diğerlerinin olmaması ile alakalı değil. TED و ليست مسألة أن البعض لديه ضمير واع و بعض الناس ليس لديهم ضمير
    bazılarının temel inançları yok gibi görünüyordu. TED بدا أن البعض منهم لا يؤمن بأية معتقدات جوهرية مطلقًا.
    Bazılarınızın izlemek isteyeceğini düşündüğüm bir video çektim. Open Subtitles لقد أعددت فيديو أعتقد أن البعض سيود أن يشاهده
    Tek farkı Bazıları yeleğimden görünüyor. Open Subtitles الفرق الوحيد هو أن البعض منهم كان يسترق النظرات من خلال حمّالتي المحظوظة
    Bu çocuklardan Bazıları ilk atlayışlarında donup kalır. Open Subtitles أتعلم أن البعض من هؤلاء الرجال يتجمدون عند قفزتهم الأولى
    Gezegendeki bazı olayları kapsayan tarihi kayıtlar, yalnız onların Bazıları henüz olmadı. Open Subtitles إنه تسجيل لتاريخ الكوكب ,تغطية الأحداث الكبرى, , إلا أن البعض منهم لم يحدث بعد
    Binbaşı, bence buradakilerin Bazıları mühendislerden bir, iki şey öğrenebilir. Open Subtitles كما تعلم ياميجور أعتقد أن البعض هنا يمكنهم تعلم شيئاً ما من القناصة
    Ama bilin ki böyle yapan Bazıları ancak caddenin karşısında iş bulabildiklerini keşfettiler. Open Subtitles سأقول أن البعض فقط يجد نفسه مستعد وقادر بتفرد للعمل على الجانب الآخر للشارع
    Sıradan bir çalışmaydı ama Bazıları teşhis edilemeyen bir hastalığa yakalandı. Open Subtitles كان الأمر عاديا لغاية اكتشاف أن البعض يعانون
    Ama Bazıları için öyle görünüyor olmalı. Open Subtitles لكننى أعلم أن البعض ينظرون إليها بهذه الطريقه.
    Düşündüğüm tek şey iki kişi araca doğru gidebilir... ..diğerleri arkada kalır. Open Subtitles اعتقدٌ أن الشيء الوحيد الذي يمكننا القيامٌ بهِ أثنان منا فوق و خارج نحو تلكَ السحابة في حين أن البعض لا يزال خلفنا
    Bir kişi odadan dışarı yollanır ve diğerleri küçük bir eşyayı saklar. Open Subtitles يتم إرسالها شخص واحد خارج الغرفة في حين أن البعض الآخر إخفاء عنصر صغير.
    Belki Tanrı bazılarının görmeyi hak etmediğini düşünüyordur. Open Subtitles ربما يرى القدر أن البعض لا يستحق نعمة البصر
    Bunlardan bazılarının onu gıdaya ulaştırabileceğini çabucak keşfediyor. Open Subtitles انه سرعان ما يكتشف أن البعض يستطيع أن يرشده لتناول وجبة.
    Bazılarınızın peşindeki azrailden korkmadığını biliyorum. Open Subtitles أنا أعلم أن البعض منكم يتطلع لإرتداء الحاصد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more