"أن الدول" - Translation from Arabic to Turkish

    • ülkeler
        
    • ülkelerin
        
    • ülkeleri
        
    Genellikle ülkeler kendi hazinelerini kullandılar, ki bu ilginçtir, en azından benim için daha sonra yapmayı planladıklarım açısından ilginçti. TED والمثير للاهتمام، أن الدول وفرت معظمها باستخدام سندات خزائنها، وبرأيي على الأقل، هو مثير بالنظر لما أنوي فعله بعد ذلك.
    Global sağlık ile ilgili en büyük ironi en fakir ülkelerin en büyük hastalık yükü taşıyan ülkeler olmasıdır. TED المفارقة الكبرى في مجال الصحة عالمياً تكمن في أن الدول الأشد فقرا تتحمل العبء الأكبر للأمراض.
    Son yirmi yıldır G8 ülkeleri çocuk felci konusunda oldukça bonkörler, ama artık bizim çocuk felci yorgunluğu dediğimiz bir olay olmaya başladı, bu da bağış yapan ülkeler artık buna maddi kaynak sağlamak istemiyorlar. TED كانت دولة مجموعة الثمانية كرماء جداً حيال شلل الأطفال خلال ال 20 عاماً الماضية، لكننا بدأنا نشهد شئ ما يسمى رهق شلل الأطفال، وهي أن الدول المتبرعة لا ترغب في دعم شلل الأطفال بعد ذلك.
    Bu platformun yardımıyla ülkelerin bir sağlık evriminin gerçekten mümkün olduğuna inanacağını düşünüyoruz. TED بالقوة التي تمتلكها هذه المنصة، نؤمن أن الدول ستقتنع أكثر أن تطور الرعاية الصحية ممكن.
    Arap ülkeleri feci şekilde çökerken, arkada kalan sadece Kahire, Beyrut ve Bağdat gibi antik şehirler mi? TED حيث أن الدول العربية تنهار بشكل مأساوي، ما تركت وراءها غير المدن القديمة، مثل القاهرة وبيروت وبغداد؟
    Yaptığın hareketin ironik tarafı şu ki seni kabul edilecek ülkeler ayrılmakta olduğundan çok daha kötü ülkeler. Open Subtitles المفارقة في عملِك المتمرد هذا، أن الدول الوحيدة التي ستقبل بكِ هى الدول التي ستتصرف أسوء بكثير من الدولة التي تغادرينها
    Aynı ülkeler, aynı eşitsizlik ölçüleri, problem üstüne problem. TED أن الدول ذاتها تقوم بدراسة ، عدم المساواة الإجتماعية بذات المقياس ، مشكلة تلو الأخرى فى هذا السياق .
    Bu farazi olarak şu anlama gelirdi gelişmiş ülkeler Yeşil İklim Fonuna 300 milyar dolarlık katkıda bulunmuş olabilirlerdi. TED لذلك، من الناحية النظرية، هذا يعني أن الدول المتقدمة قد ساهمت بما قيمته 300 مليار دولار من حقوق السحب الخاصة لصندوق المناخ الأخضر.
    Bunun nedeni alternatif yöntemleri bilmemeleri değil. Bunun nedeni, zengin ülkeler tercihlerini yapabiliyorken fakir ülkelerin mecbur olduklarını yapmalarıdır. TED ليس لأنهم لايعرفون بدائل عن ذلك، إنه بسبب أن الدول الغنية بإمكانها القيام بكل ما تختاره، الدول الفقيرة تقوم بالذي هي مجبرة عليه.
    Ve ortaya çıkacak problemlerin en kötülerinden biri bizim dünyadaki duruşumuza yaptığıdır. eğer diğer ülkeler bizim her yaptığmız şeyin petrol ile ilgili olduğunu düşünüyorsa, eğer biz petrolü olan ülkelere petrolü olmayan ülkelerden farklı davranıyorsak, TED والاسوء من ذلك كله ما قد يؤدي بوضعنا أمام العالم لو أن الدول الأخرى تعتقد أن كل شي نفعله بسبب النفط لو اضطررنا لمعاملة الدول المنتجه للنفط بطريقة مختلفه عن الدول التي لا تمتلك نفط
    Bildiğiniz gibi günümüzde artık gelişmekte olan ülkeler ABD, Avrupa ya da Dünya Bankası'nın sunduğu çözümleri kabul etmekle yetinmiyorlar. TED كما تعرفون، أن الدول النامية اليوم لن تقبل ببساطة الحلول التي تعطى لهم عن طريق الولايات المتحدة أو أوروبا أو البنك الدولي .
    Biri şu: Tek tek her grafikte, konu ne olursa olsun, daha kötü performans gösteren ülkeler eşitsizliğin daha fazla olduğu ülkelerdi ve iyi performans gösterenler ülkeler, İskandinav ülkeleri ve Japonya gibi görünüyordu. TED الأولى هى ، أنه تبعاً للرسوم البيانية الواحدة تلو الأخرى ، وجدنا أن الدول التي نتائجها سيئة ، مهما كانت نتائجها ، هي تلك الدول التي تحوي تبايناً إقتصادياً كبيرٌ في مجتمعاها ، وتلك التي تشير بياناتها الى أداء جيد تبدو تلك الدول المتوازنة مثل الدول الإسكندنافية واليابان .
    Bu, size, ortalama yaşam süresiyle brüt milli gelirin ilişkisini gösteriyor -- nasıl zengin ülkelerin ortalama değerlerde olduğunu. TED هذه الرسوم التوضيحية توضح النتائج تبعاً للعمر المتوقع مع نمو الناتج المحلي - وترون كيف أن الدول الغنية كمتوسط عادى
    Otoriter ülkelerin bilgiyi kontrol ettiği ve sansürlediği bilinirken bir dizi skandal, demokratik hükümetlerin de çoğu zaman medya işbirliğiyle halkı yanılttığını gösterdi. TED في حين كان من المعروف أن الدول الاستبدادية كانت تتحكم بالمعلومات وتفرض عليها رقابة، أظهرت سلسلة من الفضائح أن الحكومات الديمقراطية كانت تضلل العامة أيضًا غالبًا ما كان ذلك بمساعدة من الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more