"أن الكثير منكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • çoğunuz
        
    • çoğunuzun
        
    • birçoğunuzun
        
    Biliyorum ki bir çoğunuz önceki sınıflarda bunu görmüştür, ama tekrar etmek faydalırdır. Open Subtitles أعرف أن الكثير منكم أخذوا تلك كطلاب جامعيين لكن لن يؤذى بعض التذكير
    Umarım çoğunuz buna yanıt verecektir. TED وأنا على أمل أن الكثير منكم سوف يستجيب لهذا.
    Sanırım çoğunuz benim gibi hissediyor, değil mi? TED أنا متأكد أن الكثير منكم يبادلونني نفس الشعور، صحيح؟
    Bu konferans ile alakalı harika olan şey, çoğunuzun çok genç olması. TED هذا ما يميز هذه المحادثة، أن الكثير منكم صغار السن.
    çoğunuzun son günlerde yapay zekâyla ilgili birçok şey duyduğundan eminim. TED لذلك، أنا متأكد أن الكثير منكم قد سمع مؤخرًا الكثير حول الذكاء الاصطناعي.
    birçoğunuzun da buna inandığına eminim. TED و أراهن على أن الكثير منكم هنا، يؤمنون بذلك أيضاً.
    birçoğunuzun beni anti-sosyal bir ezik olarak gördüğünü biliyorum. Open Subtitles أعرف أن الكثير منكم يعتقدوننى غبياً ومهووساً بالفيديو
    Yakma bu derslerden birinin fiziksel bir örneğini yaratmaya çalışma fikri zannedersem çoğunuz, TED النسخ على القرص الليزري هي فكرة محاولة صنع مماثل مادي لأحد تلك المقررات وأعتقد أن الكثير منكم أستقبل،
    Bazı durumlarda, biliyorum ki bir çoğunuz kültürler arası diyaloglara giriyorsunuz, yaratıcılık ve yenilik fikirlerini taşıyorsunuz. TED في بعض الحالات ، أعلم أن الكثير منكم مشاركون في الحوار بين الثقافات، مشاركون في أفكار الإبداع والإبتكار.
    Ve Eşit Haklar Düzenlemesi'nin gücünün göstergesi olarak çoğunuz ilk kez bu gece siyah papyon taktınız. Open Subtitles والدليل على قوة التعديل في المساواة الحقوقية هو أن الكثير منكم لم يقم بإرتداء ربطة عنق سوادء قبل الليلة
    Biliyorum bugün çoğunuz meslektaşlarınızı kaybettiniz. Open Subtitles أنا أعرف أن الكثير منكم فقد زملاء في العمل و أصدقاء اليوم
    Bunlar gerçekten umurumda değil ve eminim çoğunuz için de böyle. Open Subtitles لا يهمني حقا تلك الأشياء وأنا متأكد من أن الكثير منكم يا رفاق لا يهتموا أيضا
    Ve biliyorum çoğunuz aynı şeyleri istiyorsunuz. Open Subtitles وأنا أعرف أن الكثير منكم يريد نفس الأشياء
    ve ben bir çoğunuzun bu sene Haiti'deki insanlara bir şeyler gönderdiğinizi düşünüyorum TED وأنا أتخيل أن الكثير منكم قد تبرع بالقليل لسكان هايتي هذه السنة.
    çoğunuzun bunu istediğine inanmıyorum. Open Subtitles ولا أعتقد أن الكثير منكم يريد هذا المشروع
    Biliyor musunuz, çoğunuzun şunu bilmediğini biliyorum ben... ben Güney'de yetiştim. Open Subtitles أتعلمون ، أنا أعرف أن الكثير منكم لا يعرفون أني نشأت في الجنوب
    çoğunuzun çift vardiya çalıştığını ve yorgun olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنا أعلم أن الكثير منكم متعبين بالعمل لنوبتين متتاليتين
    birçoğunuzun inandığım şeye inanmadığını biliyorum. Fakat buna inanmalısınız. Open Subtitles أعلم أن الكثير منكم لايؤمنون بما أؤمن بهِ
    Neyse, mesele şu ki, birçoğunuzun bu işletmenin başarısında etkileri oldu. Open Subtitles على أى حال ، الفكرة هي أن الكثير منكم كان لديه تأثير كبير لنجاح تلك المُؤسسة
    (Kahkahalar) Ayrıca burada birçoğunuzun çalışmalarımı görmediğini farkettim. ve sizler için çok üzüldüm. TED (ضحك) لقد أفهموني أيضاً أن الكثير منكم هنا لم يشاهدوا أعمالي، وأنا أشعر حقاً بالحزن لأجلكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more