"أن الهجوم" - Translation from Arabic to Turkish

    • saldırının
        
    • saldırmanın
        
    İngiliz, Fransız ve Alman haber ajanslarından gelen bilgiler saldırının sadece şehirle sınırlı olmadığını doğruluyor. Open Subtitles ووفقا لبرامج التلفزيون المتلقاة من انجلترا وفرنسا والمانيا تأكدنا أن الهجوم لم يكون مقصوراً علىهذهالمدينة.
    saldırının basın konferansında söylediğim şeyin neden olduğu hakkında hiçbir belirti var mı? Open Subtitles أى دلالة على أن الهجوم تم بسبب ما قلته فى المؤتمر الصحفى؟
    En iyi hatırlayabildiğim şey saldırının gece 11:30 civarında olduğu. Open Subtitles إذاً، أفضلما توصلتإليه.. أن الهجوم حدث حوالي الـ11: 30 تلك الليلة
    Henüz kimsenin çocuğunu göndermeye niyetim yok ama devriyelerimiz bir saldırının eli kulağında olduğunu söylerse bir adım önde başlamak hayatlar kurtarabilir. Open Subtitles لن أقوم بسحب كل طفل حتى الآن و لكن لو أخبرتنا دورياتنا أن الهجوم محتم بداية منا قد تنقذ حياة اشخاص
    Polise saldırmanın ne kadar kötü bir fikir olduğunu bilen biri. Open Subtitles أذكياء، نوعية الأشخاص الذين يعلمون أن الهجوم على شرطيّ شيئ سيئٌ له بالتأكيد.
    Dediklerine göre, Gates House'daki saldırının bölgesel teröristlerin işi olmadığını düşünüyormuşsun. Open Subtitles يقولون أنكِ تعتقدين أن الهجوم على منزل البوابات لم يكن من عمل إرهابيين
    saldırının gece vardiyası bittikten kısa süre sonra yaşanması tesadüf değildi. Open Subtitles ليست صدفة أن الهجوم حصل بعد إنتهاء المناوبة الليلية بقليل
    Beyaz Saray'a düzenlenen saldırının mültecilerle alakası olmadığını biliyoruz. Open Subtitles كلانا يعرف أن الهجوم على البيت الأبيض لا علاقة له بالناس على تلك الطائرة
    Beyaz Saray'a düzenlenen saldırının mültecilerle alakası olmadığını biliyoruz. Open Subtitles كلانا يعرف أن الهجوم على البيت الأبيض لا علاقة له بالناس على تلك الطائرة
    Planın güvende olduğunu ve saldırının gerçekleşebileceğini bildirmesi lazım. Open Subtitles انه يحتاج للسماح 'م نعرف أن الخطة هي آمنة، أن الهجوم لا تزال تتحرك إلى الأمام.
    Jametz'e yaptığımız son saldırının çoğunuz için zorlu bir başlangıç olduğunu biliyorum. Open Subtitles (أعلم أن الهجوم الأخير على (جاميتز كان بمثابة بداية قاسية للعديد منكم
    İzleyiciler, bu saldırının nedensiz, saçma ve aynı zamanda çok da komik olduğunu söylüyor. Open Subtitles قاتلاً الكل تقريباً شواهد عيان صرحوا أن الهجوم العنيف يتعذر تعليله ومنافٍ للعقل... وهستيري
    Alman polisi, saldırının tek bir intihar bombacısının işi olduğunu söyledi. Open Subtitles "كثير منهم في حالٍ حرجة" أفادت الشرطة الألمانية أن الهجوم كان عمل انتحاري واحد
    Lisco bu saldırının, eşcinsel çalışanların sigorta hakları konusundaki çabalarına bir tepki olarak Cliffside Kablo'daki patronu tarafından gerçekleştirildiğini iddia etti. Open Subtitles يرى (ليسكو) أن الهجوم كان رداً على مجهوداته لحماية تأمين رفيقه الذكر من مدير عمله بشركة (كليفسايد) للدش
    Ajan David saldırının bugün olacağını düşündüğünü söyledi. Open Subtitles العميلة (دافيد) تقول أنك تعتقد أن الهجوم سيكون اليوم.
    Sadece, bu saldırının gerçekleşeceğine dair insanları ikna etmem için gerekeni ver yeter, gerisini ben hallederim. Open Subtitles أجل، لا تقلقي بشأن ذلك. {\pos(192,210)} أحصلي فقط على ما أحتاجه لإقناع الناس أن الهجوم سيقع، وسأتولى الباقي.
    saldırının kötü olduğunu duydum. Open Subtitles سمعت أن الهجوم كان شنيعاً.
    Dün Jeanine, Fedakârlık'a yapılan saldırının bir grup hain Uyumsuz ve sempatizanları tarafından yapıldığını duyurdu. Open Subtitles أعلنت (جينين) يوم أمس أن الهجوم على (أبنجيشن) تمّ تنظيمه من طرف مجموعة متمرّدة من (المختلفين) وتعاطفهم
    Böylece Bay Maker ve Rentman'a yapılan ölümcül saldırının titizlikle planlandığı ve uygulandığı sadece ölüm cezasını değil çok daha ötesini gerektirdiği anlaşılacaktır. Open Subtitles وسوف يجعلونها واضحة جدّاً أن الهجوم المميت الذي قام به السيد (مايكر)ِ والسيد (رينتمان)ِ المخطّط له بقوة والذي نُفّذ
    Polise saldırmanın ne kadar kötü bir fikir olduğunu bilen biri. Open Subtitles أذكياء، نوعية الأشخاص الذين يعلمون أن الهجوم على شرطيّ شيئ سيئٌ له بالتأكيد.
    Hâlâ, Abu Fayed'in ülkesine nükleer bir silahla saldırmanın ciddi bir hata olacağına inanıyorum, Noah. Open Subtitles مازلت أعتقد أن الهجوم على ...بلاد (أبو فايد) بسلاح نووى (كان سيصبح خطئاً خطيراً يا (نواه لن أكذب عليك بهذا الشأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more