"أن تبقي هنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • burada kalmalısın
        
    • burada kal
        
    • burada kalmak
        
    • burada kalmanı istiyorum
        
    • burada kalıp
        
    Güzel, eğer başka birisi yoksa burada kalmalısın. Open Subtitles حسناً إذ لم يكن هناك أحد آخر ..يجب أن تبقي هنا
    Kaçamadığın mazinle birlikte burada kalmalısın yaşamın kendisinden daha çok seni seven ruhlarla. Open Subtitles يجب أن تبقي هنا مع الماضي الذي لا يمكنك الهروب منه مع الأشباح الذين تحبهم أكثر من الحياة نفسها
    Başın dertteyse, en iyisi burada kal ve göze batmamaya çalış. Open Subtitles إن كنتِ في مشكلة، فالأفضل أن تبقي هنا متخفية عن الأنظار
    Sen burada kal, füzeleri fırlatmaya hazır etmelerine yardım et. Open Subtitles ينبغي أن تبقي هنا وتساعديهم في تحضير تلك الصواريخ للإطلاق
    Sana bir saat veriyorum ve, benimle burada kalmak isteyip istemediğini iyice düşünmeni istiyorum. Open Subtitles أريدكِ أن تأخذي ساعة من وقتك وتفكّري جيّداً بهذا الأمر، إما أن تبقي هنا وتنتظريني أم لا.
    Peki, o zaman ben bununla ilgilenirken, senin burada kalmanı istiyorum. Open Subtitles حسناً بتلك الحالة ، أريدك أن تبقي هنا حتى أتعامل مع هذا
    Hayır. Sizin burada kalıp yere çöp atan insanları yakalamınızı istiyorum. Open Subtitles لا ، أريدكما أن تبقي هنا ودعا الأشخاص العاديين يهتموا بالأمر
    şimdi burada kalmalısın. Open Subtitles اسمعيني جيداً عليك أن تبقي هنا الآن
    Hayır, sen burada kalmalısın Ana. Burayı bir barınak hâline getirmelisin. Open Subtitles لا، يجب أن تبقي هنا يا (آنا) لتعدي هذا الملجأ لنا
    Hayır, sen burada kalmalısın Ana. Burayı bir barınak hâline getirmelisin. Open Subtitles لا، يجب أن تبقي هنا يا (آنا) لتعدي هذا الملجأ لنا
    burada kalmalısın. Ethan Shaw ile olan bağlantımı kaybetmek istemiyorum. Open Subtitles أريدك أن تبقي هنا لن أخسر أرتباطي في قضية، (شو)
    Bak, yardımcı olmak istiyorsan, burada kalmalısın. Open Subtitles إذا أردتِ المساعدة، فيمكن أن تبقي هنا
    Avukat gelene kadar burada kal ve hiç kimseyle konuşma. Open Subtitles حتى يصل محاميك، أريدك أن تبقي هنا وأن لا تتكلمي إلى أحد
    Ne olursa olsun burada kal ve ben seni almaya gelene kadar çıkma dışarı. Open Subtitles مهما حصل عليكِ أن تبقي هنا و لا تخرجي حتى آتي لأصطحبك
    - Her ihtimale karşı sen burada kal. - Ne ihtimali? Open Subtitles ـ من الأفضل أن تبقي هنا ـ ولماذا؟
    Hayır, burada kalmak ve kız kardeşi korumak zorunda. Open Subtitles لا،يجب عليكِ أن تبقي هنا لحماية أختكِ
    burada kalmak zorunda değilsin Angela. Open Subtitles إبن العاهرة لايجب أن تبقي هنا, أنجيلا
    Eğer dizlerini gevşetirsen... burada kalmak zorunda değilsin eğer... elbette burada kalıyorum. Open Subtitles لو أمكنكِ أن تريحي ركبتيكِ ليس عليكِ أن تبقي هنا بالطبع سأبقى .
    Anne, şimdilik senden burada kalmanı istiyorum. Open Subtitles ويخبروك لما هم يتعقبوك أمي، فقط للآن، أريدك أن تبقي هنا
    Dinle. Bu sefer burada kalmanı istiyorum, tamam mı? Open Subtitles اسمعي , أريد منك أن تبقي هنا هذه المرة , حسناً ؟
    Bu akşam burada kalmanı istiyorum seni koruyabilirim. Open Subtitles أودّك أن تبقي هنا الليلة حيث تمكنني حمايتك.
    burada kalıp izlesen iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن تبقي هنا وتراقب القبعات الكبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more