"أن تخرج من" - Translation from Arabic to Turkish

    • çıkmalısın
        
    • çık
        
    • çıkmak
        
    • çıkmanı
        
    • Öyle zor ki
        
    • terk etmesi
        
    • çıkıp gelmenizi
        
    • def olup gitmeni
        
    • uzaklaşman
        
    Kendini toparlamalısın. Buradan çıkmalısın. Open Subtitles يجب أن تلم اشتاتك ثانية يجب أن تخرج من هنا
    Buradan çıkmalısın. Polisler seni ömür boyu içeri tıkmak istiyor! Open Subtitles يجب أن تخرج من هنا إن الشرطه ستعمل على إبعادك من هنا
    Ağaçlar adına şükürler olsun. John, duyuyor musun? çık oradan. Open Subtitles شكرا لكِ, جون أنت تسمعني يجب أن تخرج من هناك
    Silahı olmayabilir ancak bizim bakış açımızdan arabadan çıkmak istemediği anlaşılıyor. Open Subtitles هو قد لا يسلّح لكن من موقعنا الممتاز، يبدو مثل هو لا أرد أن تخرج من تلك السيارة.
    6:30'a kadar buradan dışarı çıkmanı istiyorum, beni anladın mı? Open Subtitles أريدك أن تخرج من منزلي بحلول الساعة الـ 6: 30. طاقم التصوير سيأتي الساعة السابعة.
    # Öyle zor ki # Open Subtitles *.. أن تخرج من*
    Orayı terk etmesi gerek. Open Subtitles يجب أن تخرج من هناك
    Zafer partinizden çıkıp gelmenizi beklemiyordum. Open Subtitles ولم أكن أتوقع أن تخرج من حفلة انتصارك الليلة
    Ama sabah olunca şehrimden def olup gitmeni istiyorum. Ama burayı sevdim. Open Subtitles لكن بعد ذلك في الصباح، أريدك أن تخرج من مدينتي.
    Bence arabadan çıkmalısın. kahvaltı yap. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تخرج من السيارة و تحتاج إلى حمام ساخن و تحتاج إلى وجبة جيدة و إلى بعض الراحة , و بعض الطعام
    Sanırım şu an kafemden çıkmalısın. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب عليك أن تخرج من المقهى الآن
    -Kes şunu.Hemen buradan çıkmalısın. Open Subtitles يجب أن تخرج من هنا. إنكِ أعجب إمرأه.
    Buradan birazcık çıkman gerek. Bir yürüyüşe çık, bunu hakediyorsun. Open Subtitles يجب أن تخرج من هنا إذهب للتمشي, تحتاج لذلك
    Benden ne istediysen yaptım, şimdi, hayatımdan çık ve beni rahat bırak. Open Subtitles قمت بكل شيء طلبته مني لذا الآن، يمكن أن تخرج من حياتي وتتركني لحال سبيلي
    Buradan sağ çıkmak istiyorsak... işbirliği yapmamız gerekiyor. Open Subtitles لو اردت أن تخرج من هنا على قيد الحياة، فلابد أن نتعاون سوياً
    Buradan çıkmanı istiyorum ve yanında hiçbir şey alamazsın. Open Subtitles أريدك أن تخرج من هنا ولا تستطيع أخذ أيّ شئ معك
    # Öyle zor ki # Open Subtitles *.. أن تخرج من*
    Sadece Kentucky'yi terk etmesi için onu ikna etmem gerekiyor. Open Subtitles فقط أريد إقناعها أن تخرج من " كنتاكي "
    Zafer partinizden çıkıp gelmenizi beklemiyordum. Open Subtitles ولم أكن أتوقع أن تخرج من حفلة انتصارك الليلة
    Ama sabah olunca şehrimden def olup gitmeni istiyorum. Open Subtitles لكن بعد ذلك في الصباح، أريدك أن تخرج من مدينتي.
    Kanımca ortalık sakileşene dek birkaç günlüğüne uzaklaşman en hayırlısı. Open Subtitles أرى أنه من الأفضل أن تخرج من هنا لعدة أيام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more