"أن تعيدنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bizi
        
    • geri
        
    Tek bir roman bile Bizi tekrar evrensel yapabilir. TED رواية واحدة تستطيع أن تعيدنا إلى العالمية.
    Bizi Westin Hills'e sokabilir misin? Open Subtitles هل تستطيع أن تعيدنا إلى المصحة لنحصل على بعض منه
    Bizi indiğimiz noktaya götürebilir misin, evlat? Open Subtitles أيمكنك أن تعيدنا إلى المنطقة التي هبطنا بها ؟
    Bu sene Bizi eve geri götüreceğine inanıyoruz. Open Subtitles إنّنا نعتمد عليك أن تعيدنا للمنزل هذهِ السنة
    Bizi şehre geri götürmeni istiyorum. Open Subtitles نحن نريدك أن تعيدنا إلى المدينة
    Bu kuyu Bizi geldiğimiz yere götürebilir. Open Subtitles هذه الفتحة ينبغي أن تعيدنا إلى المكان الذي جئنا منه
    Ay'ın yerçekimi Bizi Dünya'ya fırlatmadan tek bir şansımız var. Open Subtitles أمامنا فرصة وحيدة في عملية الاعتراض هذه قبل أن تعيدنا جاذبية القمر إلى الأرض.
    Annem bir anda paniğe kapıldı: "Bizi yanlış yere getirdiniz. Bizi Avustralya'ya götürün." TED كانت أمي تقول فجأة و بذعر، "لقد جلبتنا الى المكان الخاطئ، لا بد أن تعيدنا الى استراليا"
    Sence benim ırkım 362 yıl bounca köleliği sen Bizi 500 dolarlık fişlerle pamuk tarlalarına geri gönderesin diye mi çektiler? Open Subtitles تفكّر بأن شعبي عانوا من 362 سنة من ... العبودية لذا هل يمكن أن تعيدنا إلى حقول القطن مع رقائق 500 دولار؟
    Sence benim ırkım 362 yıl bounca köleliği sen Bizi 500 dolarlık fişlerle pamuk tarlalarına geri gönderesin diye mi çektiler? Open Subtitles تفكّر بأن شعبي عانوا من 362 سنة من ... العبودية لذا هل يمكن أن تعيدنا إلى حقول القطن مع رقائق 500 دولار؟
    Eğer onu bir daha görmek istiyorsan Bizi geri götürmek zorundasın. Open Subtitles يجب أن تعيدنا إن أردت أن تراها مجدداً
    Bizi şehre geri götürmelisin. Open Subtitles يجب أن تعيدنا إلى المدينة
    Bizi şehre geri götürmelisin. Open Subtitles يجب أن تعيدنا إلى المدينة
    Bizi geri götürmen lazım. Open Subtitles يجب عليك أن تعيدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more