"أن علينا أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerektiğini
        
    • gerekecek
        
    Anne, birbirimizi daha az görmemiz gerektiğini sen söyledin. Hayır. Open Subtitles أمي, لقد قلتِ أن علينا أن نرى بعضنا بشكل أقل
    - Harvey Jim Reynolds'ı bırakmamamız gerektiğini düşünüyorum. - Ne? Open Subtitles هارفي لا أعتقد أن علينا أن نتخلى عن جيم رينولز
    Bu yüzden liderlik içinde olmamız gerektiğini düşünüyorum. Konuşmamı bitirmeden önce size şunu önermek istiyorum TED لذلك أعتقد أن علينا أن نكون في الصدارة . حسنا , فى نهاية حديثى , أريد أن أقترح عليكم
    Ama selülozdan etanole geçiş, ekolojik olarak pek de zekice değil. Aynı zamanda yakıt üretiminde mantıklı ekonomik çözümler bulmamız gerektiğini düşünüyorum. TED ولكن أن تحول من السليولوز إلى الايثانول ليست بفكرة و أعتقد أن علينا أن نكون أذكياء من الناحية الايكولوجية حول إنتاج الوقود
    Sanırım odalarınızı ayırmamız gerekecek. Open Subtitles أخشى أن علينا أن نعزلكن عن بعضكن يا فتيات
    Yapabileceğim bir şey yok. Kaptan gitmemiz gerektiğini söylüyor. Open Subtitles ليس هناك ما يمكن أن أفغله عندما يقول الفائد أن علينا أن نذهب
    Okuldaki bazı çocuklar onu hemen yetiştirmemiz gerektiğini söyledi. Open Subtitles يقول أحد الأولاد في المدرسة أن علينا أن نروضه
    Hala yarın Miami'ye gitmemiz gerektiğini konusunda ısrarcıyım. Open Subtitles لازلت أقول أن علينا أن نتبعها إلى ميامي غداً
    Kimse hayatlarımızın sonuna kadar öyle olmamız gerektiğini söylemedi. Open Subtitles لكن لا أحد قال أن علينا أن نبقى كذالك لبيقة حياتنا
    Dumian bir dahaki sefere yok etme iksirleri kullanmamız gerektiğini düşünüyor. Open Subtitles أتعلمين ، ديمون يعتقد أن علينا أن نستخدم جرعات القهر المرة القادمة
    Onlara terbiyeli olmayı öğretmemiz gerektiğini düşünüyor. Open Subtitles يظن أن علينا أن نلقنهم بعض العادات الحميدة
    Bunu çözmek gerektiğini düşündüm. Open Subtitles أعلم أنا آسفة ، ظننت أن علينا أن نحل المشاكل
    Onu öylece bırakıp doğal olarak ölmesine izin vermemiz gerektiğini söyledi. Open Subtitles و قال أن علينا أن نتركه, لكي يموت طبيعياً.
    Rakibim fuhuşla mücadele etmek adına gözetim kameraları yerleştirip müşterileri utandırmak gerektiğini düşünüyor. Open Subtitles خصمي يعتقد أن علينا أن نحارب الدعاره بزيادة أجهزة التصوير لإحراج الزبائن
    Biliyorum, ama David daha önce taşınmamız gerektiğini düşündü. Open Subtitles أعرف.. ولكن ديفيد شعر أن علينا أن ننتقل في أقرب وقت
    Ofisime geldi ve bir daha görüşmememiz gerektiğini söyledi. Open Subtitles لقد أتت إلى مكتبي وقالت إنها لا تعتقد أن علينا أن نرى بعضنا البعض بعد الآن
    Frank taşınmamız gerektiğini düşünüyor ama benim rahatım yerinde. Open Subtitles يعتقد فرانك أن علينا أن ننتقل لكني غير مرتاحة لذلك.
    Öyle mi? Çok farklı olduğumuz için yavaşlamamız gerektiğini söyledi. Open Subtitles هي قالت ذلك ؟ لقد قالت أن علينا أن نهدىء الأمور قليلًا
    Sevdiklerimizi bağışlamamız gerektiğini onların da bizi bağışlama erdemini göstermelerini ummayı. Open Subtitles أن علينا أن نغفر لمن نحب على أمل أن يتحلوا برحمة المغفرة لنا
    Sanırım eninde sonunda bu odadan çıkmamız gerekecek. Open Subtitles أعتقد أن علينا أن نترك هذه الغرفة لوقتاً ما
    Başlangıç olarak daha güçlü dozlarla başlamamız gerekecek sadece. Open Subtitles بل يعني فقط أن علينا أن نبدأ مع جرعات أقوى لتبدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more