"أن عليّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerektiğini
        
    • gerektiği
        
    • gerekecek
        
    • zorundayım
        
    • zorunda olduğumu
        
    • gerekeceğini
        
    • iyi olur
        
    • etmeliyim
        
    Bana sürekli seni dava etmem gerektiğini söyleyenler, hani şey için Open Subtitles .. الناس الذين يخبرونني .. أن عليّ مقاضاتكِ بسبب ماذا سمّوها؟
    Bak, onun ağabeyim olduğunu biliyorum, onu sevmem gerektiğini de biliyorum, ama bir şey var ki, onda güvenemediğim bir şeyler var işte. Open Subtitles وكان حدوث مشكلة أمراً حتمياً اسمع ، أعرف أنه أخي وأعرف أن عليّ أن أحاول وأحبه .. ولكن ثمّة ثمّة ما يقلقني حياله
    İşte o an oldu. Sizleri kendimle götürmem gerektiğini anladım. Open Subtitles هنا قُضي الأمر وحسم القرار، وأيقنت أن عليّ أن أضمكم
    Tek bildiğim yoluma kim çıkarsa çıksın onu korumam gerektiği. Open Subtitles إنّي أعلم أن عليّ حمايته فحسب أيّما يقف في سبيل ذلك
    Görünüşe bakılırsa sıraya girmem gerekecek. Open Subtitles لكن مع ذلك يبدو أن عليّ الانتظار في الطابور.
    Çünkü bu mağara adamlarıyla anlaşmak zorundayım. Open Subtitles لا يكفي أن عليّ التعامل مع غريبي الأطوار
    Film okulundaki ilk gün kuralları yıkmadan önce her kuralı öğrenmek zorunda olduğumu söylediler. TED في أول يوم في مدرسة الفيلم، أخبروني أن عليّ أن أتعلم كل القواعد لكي لا أكسر أي منها.
    Doğduğunda her saniye kızımın hayatından endişe etmemem için dünya daha iyi bir yer haline getirmem gerektiğini biliyordum. Open Subtitles منذ أن ولدت علمت أن عليّ تحسين حال العالم حتى لا أضطر للقلق حول سلامة ابنتي في كل تانية
    Görevli yalnızca belge almam gerektiğini söylemişti. Open Subtitles الجوال على الضفة قال أن عليّ الحصول على بطاقات
    Büyükannem, bir işaret beklemem gerektiğini söylüyor. Open Subtitles أجـل أنـا متأكدة ، والدة جدتـي قـالت أن عليّ انتظـار إشـارة
    Ona yeni bir palto alacağım sorumlu olmamam gerektiğini düşündüğüm halde ki sorumlu benim. Open Subtitles لذا عليّ أن أشتري له معطفاً جديداً برغم أني لا أعتقد أن عليّ تحمّل المسؤولية برغم أنني المسؤولة.
    O arkadaşın şu Han denen kızı da sevmem gerektiğini mi düşünüyor? Open Subtitles وهل يعتقد أن عليّ أيضا أن أحب تلك الفتاة هان؟
    Ama artık sanırım gitmem gerektiğini söyleyeceksin. Open Subtitles لكنني سأفعل الآن وأفترض أنك ستخبرينني أن عليّ أن أرحل
    Al. Doktor duygularımı yazmam gerektiğini söylemişti. Open Subtitles تفضـل ، قـال الطبيب أن عليّ كتـابة مشـاعري
    Bu gece beş kişi vurulmuş gelmem gerektiğini söylediler. Open Subtitles قُتل 5 أشخاص اليوم يقول أن عليّ القدوم في يوم إجازتي
    Ben mi? Ben akşam yemeği için geldim. Beklemem gerektiğini söyledi. Open Subtitles لقد أتيت لتناول العشاء وقال أن عليّ الإنتظار قليلاً
    Ayık ve dikkatli olmam gerektiğini biliyordum. Open Subtitles كنت أعلم أن عليّ البقاء مستيقظاً ومتيقظاً
    Akademi Ödülü adayı, televizyonda çalışmam gerektiğini düşünüyor. Open Subtitles مخرج ترشح للأوسكار يظن أن عليّ القيام بالتلفزة
    Yaptığı şeyleri tek başına yapması gerektiği konusunda seni ikna etmemi söyledi. Open Subtitles قال أن عليّ أقناعك بأن كلّ ما اضطر لفعله، تحتم أن يفعله بمفرده.
    Görünüşe göre melez korumalarımı artırmam gerekecek. Open Subtitles يبدو أن عليّ تعزيز الإجراءات الهجائنيّة الأمنيّة
    Maalesef, şu an için aracınıza dönmenizi rica etmek zorundayım. Open Subtitles أخشى أن عليّ أن أطلب منك العودة إلى سيارتك
    Bütün hayatım boyunca aşk ve saygı arasında seçim yapmak zorunda olduğumu düşündüm. Open Subtitles طوال حياتي كنت أظن أن عليّ الاختيار بين الحب، والاحترام
    Ben de gerekli önlemleri almak için sahada olmam gerekeceğini düşündüm. Open Subtitles شعرت أن عليّ أن أكون بالقرب في حال طلب الدعم
    Bunu ona arabamı çizmeden söylesem iyi olur sanırım. Open Subtitles أظن أن عليّ إخبارها بذلك قبل أن تقفل لي سيّارتي
    Sanırım itiraf etmeliyim ki.. ..sana en derin ve karanlık sırlarımı söyleyeceğim. Open Subtitles أفترض أن عليّ الإفضاء بمكنوناتي وأخبرك بأعمق وأحلك أسراري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more