"أن نحل" - Translation from Arabic to Turkish

    • çözebiliriz
        
    • çözmek
        
    • halledebiliriz
        
    • çözüme kavuşturabiliriz
        
    Haydi, sakin olun. Bakın, bu işi çözebiliriz. Open Subtitles هيا, خذوا الأمور برويّة انظروا يمكننا أن نحل هذه المشكلة
    Sayıları kullanarak, bildiğimiz en büyük sırları çözebiliriz.. Open Subtitles باستخدام الأرقام فإننا يمكننا أن نحل أكبر الألغاز غموضا التي نواججها
    İnsan olarak kendi problemimizi çözmek bizim temel hakkımız. TED بل هو حقنا الأساسي بصفتنا بشرًا أن نحل مشاكلنا الخاصة.
    Bu sorunu kızlara zarar gelmeden ya da Birleşik Devletlerin ismi zedelenmeden çözmek zorundayız. Open Subtitles نحن يجب أن نحل هذا بدون التسبب في أذى للفتيات أو سمعة الولايات المتحدة
    Dinle dostum, kötü bir gece geçirdiğini biliyorum, ve... ne olduysa, bunu halledebiliriz. Open Subtitles اسمع، أعرف أنها ليلة سيئة أياً ما يكون الأمر يمكننا أن نحل الأمر
    Başpiskopos iznini verirsen, bu işi aramızda halledebiliriz. Open Subtitles لبيع الصور المقدسة ، فى المدارس يمكننا أن نحل المسألة . بيننا
    Hayır, bunu... Bunu çözüme kavuşturabiliriz, tamam mı? Open Subtitles يمكننـا أن نحل هذا , حسنـاً ؟
    Sayıları kullanarak, bildiğimiz en büyük sırları çözebiliriz.. Open Subtitles فباستخدام الرياضيات يمكننا أن نحل أكبر الألغاز غموضاً التي تواجهنا
    Sayıları kullanarak, bildiğimiz en büyük sırları çözebiliriz. Open Subtitles باستخدام الأرقام ، يمكننا أن نحل أكبر الألغاز غموضا التي نعرفها
    Sorunu çözebiliriz. Kimsenin zarar görmesine gerek yok. Open Subtitles يمكننا أن نحل هذه الأزمة دون أن يتأذى أحد.
    Olayları çözebiliriz. Ayrıca, şef, şimdi iki kat etkili olacağız. Open Subtitles يمكننا أن نحل الجرائم وسنكون أكثر فاعلية بمرتين أيّتها الرئيسة...
    Oh, asla bilemezsin. Yani diğer bağlanmada olayı çözebiliriz. Open Subtitles ليس بالضرورة , فمن الممكن أن نحل القضية في عملية الغرز القادمة
    Bir Luria'ya şöyle dedi: "Gerçek problem olmayan bir şeyi nasıl çözebiliriz? TED واحد منهم قال لـ لوريا، "كيف يمكن أن نحل الأشياء التي ليست مسائل حقيقية؟
    Orada bir benim izlemek cinayet, biz bu hızlı çözmek gerekir bu yüzden oldu. Open Subtitles أن هناك جريمة حدثت بمراقبتي لذا يجب أن نحل هذا سريعاً
    Bunu çözmek gerektiğini düşündüm. Open Subtitles أعلم أنا آسفة ، ظننت أن علينا أن نحل المشاكل
    Büyük bir olayı çözmek üzereyiz. Kapa çeneni, George. Open Subtitles أنا أعمل متخفياً مع الشرطة , نحن على وشك أن نحل قضية هامة جداً
    25 yıllık bir vakayı kahvaltıdan önce mi çözmek zorundayız? Open Subtitles أيجب أن نحل قضية عمرها 25 عام قبل الإفطار؟
    O şekilde de halledebiliriz. Open Subtitles بأمكاننا أن نحل المسألة بهذه الطريقة أيضاً
    Bence bunu birlikte halledebiliriz,sen ve ben. Affet ve unut. Open Subtitles أعتقد يمكننا أن نحل هذا الشيء سوية، أنت و أنا إغفر و إنسى
    150,000 dolar istiyorum... fakat şimdi mahkemeye gitmeden sorunu 20 dolara... halledebiliriz. Open Subtitles أُريد 150,000 دولار لكننا بإستطاعتنا أن نحل هذه المشكله خارج المحكمه بـ20 ظبي
    Annenin cenaze masrafları için yardım gerekiyorsa beraber halledebiliriz. Open Subtitles إن كنت تريد المساعدة في دفع تكاليف جنازة أمك نستطيع أن نحل الأمر
    Hayır, bunu... Bunu çözüme kavuşturabiliriz, tamam mı? Open Subtitles يمكننـا أن نحل هذا , حسنـاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more