"أن نستثمر" - Translation from Arabic to Turkish

    • yatırım
        
    Akıl hastalıkları ile ilgili tedavi ve araştırmalara daha fazla kaynak ve yatırım sağlamalıyız. TED علينا أن نستثمر العديد من الموارد في البحوث و العلاج للامراض النفسية
    Bunun yolu başarı için kurulduğu kadar hizmet için de kurulan girişim örneklerine yatırım yapmaktan geçiyor. TED إنها تتطلب أن نستثمر في رجال الأعمال الملتزمين بالخدمات وأيضاً بالنجاح.
    Enerjiye güçlü bir şekilde yatırım yapmak zorundayız. Onu daha verimli kullanmak ve bunu temiz bir şekilde yapmak zorundayız. TED علينا أن نستثمر في الطاقة، وأن نستعملها بحكمة، وأن نجعلها نظيفة.
    PC: Tabii, siyahi liderliğe yatırım yapmalıyız. TED نعم يجب علينا أن نستثمر في قيادة السود.
    Şimdi biz de merak temelli araştırmalara yatırım yapmalıyız. Çünkü daha yüzleşmemiz gereken daha bir sürü zorluk var. TED والآن نحتاج إلى أن نستثمر في الأبحاث التي يدفعها الفضول، لأن لدينا الكثير من التحديات التي نواجِهُهَا.
    Transite daha fazla yatırım yapmalıyız. TED علينا أن نستثمر أكثر في وسائل النقل العام.
    Umarım gelişmiş ülkelerde ekonomiyi ve maaşı kurtarmak istiyorsak bebeklere yatırım yapmamız gerektiğini anlamışsındır. TED ونعم، أتمنّى أن تكونوا قد انتبهتم، أننا نريد أن نستثمر الأطفال في الدول المتقدمة إذا أردنا أن نحمي اقتصادنا ومعاشاتنا.
    İstikrarlı olmaya yatırım yapmalıyız, sosyal ve ekolojik sistemlerin şoklara dayanabilmesi ve istenilen kupada kalmaya devam edebilmesi için. TED يجب أن نستثمر في الإستمرارية، في قدرة الأنظمة الإجتماعية و البيئية على تحمل الصدمات دون الخروج عن القالب.
    Herneyse... Diyorum ki bu parayla tekrar nükleer tesise yatırım yapalım. Open Subtitles من رأيي أن نستثمر هذا المال في مصنع الطاقة النووية
    Kuru kuyularına daha fazla yatırım yapmamızı bekleme bizden. Open Subtitles لا تطلب منا أن نستثمر بعد الآن في آبارك الجافة
    Sizlerin, en değerli kaynaklarımız olduğunuza inanıyorum ve bu bağlamda sizlere yatırım yapmayı planladık. Open Subtitles أنا أؤمن بأنكم مصدرنا الأفضل ولذا فى هذه النهاية خططنا أن نستثمر فيكم
    Elbette inşaat işine yatırım yapmalıyız. Open Subtitles بالطبع علينا جميعاً أن نستثمر في العقارات
    - Sence biz birlikte bir mülke yatırım yapsak olur mu? Open Subtitles أنا متشوقة للغاية أتعتقدين أنه يجب علينا أن نستثمر في عقار ما معاً؟
    yatırım yapıyoruz diyelim. Open Subtitles دعنا نقول فقط علينا أن نستثمر في وقت مبكر وبشكل متكرر
    gerçek çözümlere yatırım yapmalıyız. çiftçiler için teşviklere, tarım hassaslığına, yeni ekin çeşitliliğine,damla damla sulamaya su geri dönüşümüne, daha iyi ziraat pratiklerine, daha şık diyetlere TED يجب أن نستثمر في الحلول الحقيقية: تحفيز المزارعين، والزراعة الدقيقة، وأنواع جديدة من المحاصيل، والري بالتنقيط، إعادة تدوير المياه الرمادية، والحرث الجيد، وأنظمة غذائية ذكية.
    Şimdi bunu gerçekleştirebilmek için, 180 milyar dolarlık yatırım yapmalıyız bunun yarısı otomobil, kamyon ve uçak yapım endüstrilerinin yeniden organizasyonu ve yapılandırılmasında diğer yarısı ise gelişmiş biyo-yakıt endüstrisinin kurulmasında kullanılmalıdır. TED و لتحقيق ذلك ، علينا أن نستثمر ١٨٠ بليون دولار نصف ذلك المبلغ لإعادة تجهيز تصنيع السيارات ، الشاحنات والطائرات نصف المبلغ لبناء وتطوير تصنيع الوقود العضوي
    Başkalaşım yeteneğine yatırım yapmalıyız, krizden yeniliğe gitmeye, ve krizin hemen ardından yükselebilme yetisine, ve tabiki beklenmedik değişimlere uyum sağlayabilmeye. TED يجب أن نستثمر في القدرة على التغيير، لننتقل من الأزمات إلى الإبداع، و القدرة على النهوض بعد الأزمات، و بالطبع، القدرة على التأقلم مع التغير المحتوم.
    Bilgisayara yatırım yapmamız gerekiyor. Nokta. Open Subtitles علينا أن نستثمر في حاسوب، انتهى الكلام.
    Elbette ilk başta biraz yatırım gerektiriyor. Open Subtitles يجب أن نستثمر في البداية.
    yatırım yapmak isteriz. Open Subtitles نحن نودّ أن نستثمر في شركتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more