"أن ننهي هذه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu
        
    Bu yüzden de ilişkimizi bitirmek en iyisi diye düşünüyorum. Open Subtitles لذلك، أعتقد أنه ربما من الأفضل أن ننهي هذه العلاقة
    İnşallah, sözde Bu savaşa bir son verebiliriz. Rahat. Open Subtitles الآن، إن شاء الله، نحن يمكن أن ننهي هذه التي تسمى الحرب , أستراحة
    Ve o kadar eminim ki Bu görüşmeyi orada bitirebiliriz. Open Subtitles وأنا متأكد يمكن أن ننهي هذه المناقشة هناك
    Bu savaş altı ay kadar sürecekmiş. Bize hep böyle söylüyorlar. Open Subtitles علينا أن ننهي هذه الحرب خلال ستة أشهر و إلا هذا ما يستمرون بقوله لنا
    Endişe etmemiz gereken tek bir şey var millet Bu oyunu kazandıktan sonra, gözümüze kadar sokacakları kameralar. Open Subtitles بعد أن ننهي هذه المباراة ستسلط أضواء الكاميرات علينا
    Endişe etmemiz gereken tek bir şey var millet Bu oyunu kazandıktan sonra, gözümüze kadar sokacakları kameralar. Open Subtitles بعد أن ننهي هذه المباراة ستسلط أضواء الكاميرات علينا
    Aklınızdan; "Basalım tekmeyi, alalım ifadelerini." "Ve yarından tezi yok, Bu pisliğe son verelim" diye geçiriyorsunuz. Open Subtitles تفكرون بأنه علينا أن نطردهم و نحصل على أسمائنا و أن ننهي هذه القذارة قبل يوم البارحة
    Şerif, Bu konuşmayı başka bir yerde devam ettirebilir miyiz? Open Subtitles هل من الممكن يا حضرة الشريف أن ننهي هذه المحادثة في مكان آخر؟
    Bu iş bitene kadar, yemek molasında da çalışacağız. Open Subtitles سنعمل خلال الغداء، إلى أن ننهي هذه الصفقة.
    İsterseniz Bu konuşmaya mahkemede devam edelim. Open Subtitles يمكننا أن ننهي هذه المحادثة في المحكمة إذا أردت هذا.
    Bu konuşmayı köşeden uzak bir yerde bitirmeye ne dersin? Open Subtitles إذا ما رأيك أن ننهي هذه المحادثة بعيدًا عن هذه الحافة ؟
    Bu çağrıyı atlattıktan sonra onunla konuşalım. Open Subtitles يجب علينا فقط أن ننهي هذه المهمة ثم نحاول أن نقنعة بالعدول عن ذلك
    - Daha neler? Bu konuyu kapatana kadar gitmene izin veremem. Open Subtitles لا يمكنني السماح لك بالمغادرة قبل أن ننهي هذه الصفقة
    Bu işe yaramaz formaliteleri bırakacak mısın? Open Subtitles أيمكننا أن ننهي هذه المحادثة الرسمية السخيفة ؟
    Bu hızlı bitse iyi olur yoksa Molly's biter. Open Subtitles يجب أن ننهي هذه المهمة بسرعة و إلا ستدمّر حانة موليز
    Ve bunun güzelliği, belki 50 yıl, 60 yıl içinde Bu uygarlığı tamamen bitirebiliriz ve çocuklarımıza yeni bir hikâye icat etme imkânını sunabiliriz, yeni bir şiir, yani bir romantizm. TED والجميل في هذا، ربما في 50 سنة، 60 سنة، يمكن أن ننهي هذه الحضارة تماما، ونقدم لأطفالنا إمكانية ابتكار قصة جديدة، عاطفة جديدة، رومانسية جديدة.
    Bu savaşı bitirmeli ya da eve gitmeliyiz. Open Subtitles نحن يجب أن ننهي هذه الحرب... أو نذهب إلى البيت.
    Bu savaşı burada bitirebiliriz çocuk. Open Subtitles يمكن أن ننهي هذه الحرب الآن يا فتى
    Cinayette suç ortağısın. Bu maskaralığa son verebilir miyiz? Open Subtitles أيمكننا أن ننهي هذه التمثلية التحزيرية؟
    Bu ilişkiyi bitirmemiz gerek. Open Subtitles يجب أن ننهي هذه العلاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more