"أن هذا ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • şeyin bu olduğunu
        
    • şey bu
        
    • şeyin bu olduğuna
        
    • da bu
        
    • şey buydu
        
    • şey olduğunu
        
    • bu olduğundan
        
    • bu olduğunu mu
        
    Meg, şu an düşündüğün şeyin bu olduğunu biliyorum, ama sen... Open Subtitles أعلم أن هذا ما يدور في ذهنك الآن .. لكن أنتِ يا إلهي ..
    O kadar parayı ben çalsam, yapacağım şeyin bu olduğunu söylüyorum sadece. Open Subtitles أنا فقط أقول يا رجل, أن هذا ما سأفعله لو سرقت حصةً كاملة من المال
    Cidden şu an babanın ihtiyacı olan şeyin bu olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles أحقاً تظنين أن هذا ما يريده والدكِ الآن؟
    İlahî adalet dediğin şey bu olsa gerek. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما تُطلق عليه العدالة المثالية
    Sevgilim, gördüğün şeyin bu olduğuna emin misin? Open Subtitles عزيزتي هل أنتِ واثقة من أن هذا ما رأيته ؟
    Sanırım minik kuşları dinlersem bulacağım da bu olur ha? Open Subtitles حسناً، أعتقدُ أن هذا ما أجنيهِ مِن الاستماع للعصفورَ الصَغيرَة، صح؟
    Yapmamı istediğin şey buydu, değil mi? Yani, sadece eğlenmek. Open Subtitles أقصد أن هذا ما قلته لي قلت لي استمتعي بوقتك
    Bunun, insanlara; işin aslını söylemek istemediğinizde söylediğiniz şey olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعرف أن هذا ما تقول لم لا تريده أن يعرف الحقيقة
    Yapacağım ama istediğinin bu olduğundan kesin eminsen. Open Subtitles سأفعل ما تريدينه، لكن بشرط أنك متأكدة أن هذا ما تريدينه
    İnandığın şeyin bu olduğunu biliyorum. İşte bu yüzden şimdi buradasın. Open Subtitles أعلم أن هذا ما تظنّه، ولهذا تحديدًا أنت هنا.
    Ama aynı zamanda, istediğim ve hak ettiğim şeyin bu olduğunu biliyorlar. Open Subtitles لكنهم في الوقت نفسه، يعرفون أن هذا ما أريده وأستحقه.
    Tombaugh aradığı şeyin bu olduğunu hemen anladı. Open Subtitles فورا ، عرف أن هذا ما كان يبحث عنه
    İstediğin şeyin bu olduğunu sandım. Kurtarılmak. Open Subtitles لقد اعتقدت أن هذا ما تريديه لكى أنقذك
    Peşinde olduğu şeyin bu olduğunu sanmam. Open Subtitles لا أظن أن هذا ما كان يسعي إليه
    Daima inanmak istediğin şeyin bu olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعرف أن هذا ما أردت أن تصدقه دائما
    Bunu öğrendiğim zaman-- ...hayatımda özlediğim şeyin bu olduğunu farkettim. Open Subtitles وعندها أدركت أن هذا ما أفتقده في حياتي
    İlahî adalet dediğin şey bu olsa gerek. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما تُطلق عليه العدالة المثالية
    İstenmediğine inanıyor. Bence bu hayalî nöbetleri tetikleyen şey bu. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما أشعل تلك الروايات الخيالية
    Babamın onları seyredişini izlediğimi hatırlıyorum, o anda "yapmak istediğim şey bu" dedim. Open Subtitles أتذكر مشاهدتهُ و هو ينظر إليهم و عندها عرفتُ أن هذا ما أود أن أفعلهُ
    Aradığın şeyin bu olduğuna gerçekten emin misin? Open Subtitles هل أنت متأكد من أن هذا ما كنت حقا تبحث عن؟
    Sanırım bizim yapmaya çalıştığımız da bu. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما كنا نحاول القيام به
    Eminim Griffin'in söylemeye çalıştığı şey buydu. Open Subtitles أنا متأكدة جدا أن هذا ما كان جريفين يحاول قوله
    Sen de birkaç tane çizince bunun yapman gereken şey olduğunu fark edeceksin. Open Subtitles وبعد أن تصنع القليل منك وقتها ستدرك أن هذا ما خلقت من أجله
    Annem sürekli, "İstediğin şeyin bu olduğundan emin misin?" TED وسألتني مراراً وتكراراً: "هل أنت متأكدة أن هذا ما تريدينه حقاً؟"
    Sebebinin bu olduğunu mu sanıyorsun? Open Subtitles تعتقدي أن هذا ما يدور عليه الأمر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more