"أن يبقى" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalmalı
        
    • kalabilir
        
    • olmasını
        
    • kalıp
        
    • kalması
        
    • kalmasını
        
    • kalmak
        
    • kalsın
        
    • kalmayı
        
    • kalacak
        
    • olması
        
    • kalmaya
        
    • kalmalıdır
        
    • kalır
        
    Bence birkaç gün daha babanda kalmalı, bilirsin, güvende olması için. Open Subtitles تعلمين أعتقد أنه يجب أن يبقى معوالدكليومآخر أوهكذا . تعلمين، فقطلبيقىبالجانبالجيد.
    Ama onu babası değil, ben büyüttüm. Benimle birlikte kalmalı. Open Subtitles لكنّ الأبّ لم يربيه، بل أنا، يجب أن يبقى معيّ
    Oğlan bir kaç gün sizinle kalabilir mi? Open Subtitles هل من الممكن أن يبقى الفتى معك لبضعة أيام؟
    100 gün sonra çocukların hala bir babaları olmasını umuyorum. Open Subtitles آمل أن يبقى للأطفال أبٌ بعد 100 يوم من الآن
    Suyun sıvı halde kalıp yıldız çevresinde bir kemer gibi göründüğü mükemmel bir bölge düşünebilirsiniz. TED يمكنكم أن تتخيلوا أنّ المنطقة المثالية التي يمكن للماء فيها أن يبقى بحالته السائلة تشبه حزامًا حول نجم
    Birinin burada kalması, birinin de o kapıyı açması gerek. Open Subtitles يجب أن يبقى أحدنا هنا وعلى الآخر أن يفتح الكوّة
    Tanrı onun ayakta kalmasını istiyor, insanlar bunu anlamasa bile. Open Subtitles الله, يعنيه أن يبقى, حتى لو لم يتفهم الناس ذلك.
    Arkadaşım Arnold bu gece kalmak istediğini söyledi. Ben de sorun olmaz dedim. Open Subtitles لقد طلب مني صديقي أرنولد أن يبقى هذه الليلة عنا و أنا وافقت
    Tam da bu yüzden, bütün bunlar bu odada kalmalı. Open Subtitles ولذلك السبب يجب أن يبقى كل هذا في هذه الغرفة
    Trieste'ye gelene kadar bu gizli kalmalı. Open Subtitles لابد أن يبقى هذا طى الكتمان حتى نقابل تريست
    Bu aramızda sır kalmalı, şimdilik. Open Subtitles ينبغي أن يبقى الموضوع سراً في الوقت الحاضر
    Konu hakkında daha fazla şey öğrenene kadar, herkes bina içinde kalabilir mi? Open Subtitles من كل شخص أن يبقى فى هذه البناية . حتى نعرف أكثر عن هذا الأمر
    Kaç gün bisiklet üstünde kalabilir? Open Subtitles كم من الأيام و الليالي يمكنه أن يبقى على دراجة؟
    Çünkü bu evin, Vera'nın temizlik hastalığından etkilenmeyen bir kısmı olmasını istiyorum. Open Subtitles لأني أريد لجزء من هذا البيت أن يبقى بعيدا عن تنظيفها المستمر
    Sağlam olduğundan emin olana kadar gözümün önünde olmasını istiyorum Open Subtitles أريد فقط أن أراقبه لأتأكد من أن يبقى متزناً
    Biriniz burada kalıp çucuklara göz kulak olmalı. Open Subtitles لابد أن يبقى أحدكم ليراقب التلاميذ المُعاقبين
    Yanında ben olmadan araba süremezsin. Üstelik birinin, kardeşinin yanında kalması gerekiyor. Open Subtitles لا تمكنك السياقة بدوني بعد، ويجب أن يبقى أحد هنا مع أختيك.
    Yeniden evlendim, yeni bir hayatım var ve böyle kalmasını istiyorum.. yeni. Open Subtitles تزوّجت ثانية، لدي حياة جديدة، وأريد لحالي أن يبقى . . جديداً.
    Babanız Batı'da kalmak istiyordu ve ben de... sizlerle beraber arkasından gidecektim. Open Subtitles أراد والدكم أن يبقى في الغرب وأنا كان يفترض أن ألحقه معكم
    Gömülü kalsın diye uğraştığı hazine artık su yüzüne çıktığı içindir belki de. Open Subtitles أن الكنز الذي يريده أن يبقى في الأرض لا يتواجد بالأرض بعد الآن
    Evet. Joey çocuk kafesinde kalmayı çok seviyor. Open Subtitles نعم, جوى يحب أن يبقى دائماً فى حظيرة الأطفال تلك.
    Bu bizim küçük sırrımız, tamam mı? Aramızda kalacak. Askeri bir sır bu. Open Subtitles ,ولكن يجب أن يبقى الأمر سراً بيننا .لا نخبر أحداً , سر عسكري
    Pétion, cumhuriyetini ABD’den modelleyerek devrimin demokratik köklerine sadık kalmaya çalıştı. TED حاول بيتيون أن يبقى وفيًا للجذور الديمقراطية للثورة من خلال محاكاة جمهوريته للنظام في الولايات المتحدة.
    Kapısı her daim kapalı kalmalıdır. İkinizde bunu aklınızda tutun. Open Subtitles هذا الباب يجب أن يبقى مغلقا, أرجوكم لا تنسوا ذلك
    Birimiz burada kalır, Asgard tarayıcısını kullanarak diğerlerini nöbetçi ve devriyelerden uzak tutar. Open Subtitles يجب أن يبقى أحدنا لتشغيل وحدة رصد الأسجارد لإرشاد الباقين بعيدا عن أى حرس أو دوريات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more