"أهم بكثير من" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha önemli
        
    • çok daha önemlidir
        
    Ama çoğu zaman yaptığım bundan çok daha önemli oluyor. Open Subtitles و لكن الجزء الأكبر هو شئ أهم بكثير من ذلك
    Ama sanatçı olarak gelişiyorsun ve bu para kazanmaktan daha önemli. Open Subtitles أجل، لكنها تنمي موهبتك كفنان وهذا أهم بكثير من جني المال
    AA'daki biriyle konuşması lazımdı ve bu senin herkesin götünü yalamasını sağlayacağını sandığın aptal dizi bölümünden çok daha önemli. Open Subtitles وأراد التحدث إلى شخص ملتحق بالبرنامج وهذا أهم بكثير من حلقتك التلفزيونية السخيفة التي تود من الجميع أن يتملقوك بشأنها.
    Ama aynı zamanda burada durup şöyle diyorum, yolculuğun hedeften daha önemli olduğu hakkındaki klişeyi biliyorsunuz. TED لكنني أقف هنا أيضا أخبركم، هل تعرفون، العبارات المكررة عن كون الرحلة أهم بكثير من الوجهة؟
    Sonuç olarak, insan olmak çoğu kimsenin bilmediklerini bilmekten çok daha önemlidir. TED في النهاية، ربما أن تكون إنساناً أهم بكثير من أن تكون على علم بكل شيء
    Bu yeni ortaya çıkan "görsel" kültürde mükemmel görünmek gerçeklikten çok daha önemli. TED في هذه الثقافة المرئية الجديدة مظهر المثالية أهم بكثير من الواقع
    Çabuk ve basit fiziksel doyumdan çok daha önemli şeyler var. Open Subtitles تحكم بنفسك يا الهي يا رجل هناك أمر أهم بكثير من إشباع رغبات جسديه ماديه تافه
    O şirkette bir yerinin olması bu aptal işten daha önemli. Open Subtitles منصبٌ في شركته أهم بكثير من عملك المستقل السخيف هذا
    Kendi hayatının herkesinkinden daha önemli olduğunu düşünen bir tür. Open Subtitles النوع الذي يعتقد أن حياته أهم بكثير من حياة أي شخص آخر
    Benim uğruna savaştığım şey hepimizden daha önemli. Open Subtitles ما أقاتل من أجله أهم بكثير من أي واحد منا.
    Bu, video oyunlarından ve mastürbasyondan daha önemli, değil mi? Open Subtitles أهم بكثير من ألعاب الفيديو والأستمناء.. صحيح?
    Dinle çocuk, senin bowling ortalamandan daha önemli şeyler var. Open Subtitles أنصتي يا فتاة هنالك أمور أهم بكثير من معدلكِ بلعب البولنغ
    Hey, sizinkilerden daha önemli bir şey söylemek zorundayım. Open Subtitles ما أريد أن أقوله أهم بكثير من أي شيء تريدون قوله
    Her zaman iktidarın paradan daha önemli olduğunu söylemişimdir. Open Subtitles أقول دائماً أن السلطة أهم بكثير من المال.
    Bilinen bir kaçağı ve katili güvene almak kaçak bir mahkûmu kurtarmaktan daha önemli. Open Subtitles تأمين مجرمة هاربة، و قاتل أهم بكثير من إنقاذ سجين هارب
    Çünkü doğru şeyi yapmanın doğru gelen şeyi yapmaktan daha önemli olduğunu biliyorsun. Open Subtitles لأنك تعرفين أن عمل الصواب أهم بكثير من عمل ما نظنه صواباً.
    Ve Peggy Phelan bana, beynimin memelerimden daha önemli olabileceğini hatırlattı. TED وذكرتني "بيغي فيلان" أنه من الممكن لعقلي أن يكون أهم بكثير من جسدي.
    Fakat yüzleştiğimiz tehlikelere bakacak olursak, küresel düzeyde zor kararlar aracılığıyla bir tür baskı yapma kabiliyetine sahip olmanın, diğer şeylerden daha önemli olduğunu düşünüyorum. TED ولكن لا يزال، نظراً للخطر الذي نواجهه إعتقادي انه من الحتمي إيجاد شكل من القدرة الحقيقية لأجبارهم على إتخاذ قرارات صعبة على المستوى العالمي أهم بكثير من أي شيء آخر تقريباً.
    Başka herkesten çok daha önemli olduğunu mu sanıyorsun? Open Subtitles أنت تظن نفسك أهم بكثير من أي شخص آخر
    Bir Alfa Romeo'da iyi görünmek, nereye gittiğinizden çok daha önemlidir. Open Subtitles في ألفا روميو المظهر الجيد أهم بكثير من النظر إلى حيث أنت ذاهب
    Akran grupları ve rastgele çevresel faktörler aileden çok daha önemlidir. Open Subtitles المجموعات من أقرانهِ و الظروف البيئية العشوائية... . أهم بكثير من العائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more