"أهم شيء بالنسبة" - Translation from Arabic to Turkish

    • için en önemli şey
        
    • için önemli olan
        
    • için en önemli şeysin
        
    Gerçeği söylemek gerekirse, benim için en önemli şey kamyon. Open Subtitles حتي أخبرك الحقيقة : الشاحنة هي أهم شيء بالنسبة لي.
    Benim için en önemli şey kaderimi çizme özgürlüğüdür. Open Subtitles أنا معلّم تاريخ ..والحريّة لتقرير مصيري الخاص, هي أهم شيء بالنسبة لي
    Senin arkadaşlığın benim için en önemli şey ve o benim ilgi alanım dışında. Open Subtitles وصداقتكِ هي أهم شيء بالنسبة لي وهو خارج حدودي تماماً
    Benim için önemli olan bölgede istikrarın olması. Open Subtitles حسنٌ، أهم شيء بالنسبة لي هو وجود استقرار بالمنطقة.
    Senin için önemli olan Wessex'in Mercia üzerinde güç sahibi olması. Open Subtitles (أهم شيء بالنسبة لك هو أن (وسكس (سيكون لها سلطة على (مرسيا.
    Sen benim için en önemli şeysin. Open Subtitles أنتِ أهم شيء بالنسبة إليّ.
    Grace benim için en önemli şeysin. Open Subtitles جريس) أنت أهم شيء بالنسبة لي)
    Bizim için en önemli şey güçlü kalmak ve Direniş'le olan ilişkimize gölge düşürecek hiçbir şey yapmamak. Open Subtitles أهم شيء بالنسبة لنا هو أن نبقى أقوياء، ولا نقدم أية حلول وسطية كفيلة بتقويض علاقتنا بالمقاومة.
    Benim için en önemli şey, annemin ve kız kardeşimin Sibirya'dan gelmesiydi ve bizim için en önemlisi, ülkeyi yeniden kurmaya başlamaktı. Open Subtitles أهم شيء بالنسبة لي كان " ،قدوم أمي وأختي من سيبيريا ولكي نبدأ في إعادة إعمار البلاد
    bana ailenin senin için en önemli şey olduğunu söylemiştin, ama hiç yanımda değilsin. Open Subtitles قلت أن العائلة أهم شيء بالنسبة لك
    Biliyorsun benim için en önemli şey. Open Subtitles أنتِ تعرفين أن هذا أهم شيء بالنسبة لي
    Onun için önemli olan, kazanmak. Open Subtitles أهم شيء بالنسبة له هو الفوز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more