"أو كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ya da
        
    • mıydı yoksa
        
    • yada
        
    • Veya
        
    Zanlı ya bir sadist Ya da kurbanlardan bir şey istiyordu. Open Subtitles ان كان كذلك فالجاني سادي أو كان يريد أمرا من الضحايا
    Makaleler için günde beş sayfa yazmam gerekiyordu Ya da beş doları gözden çıkaracaktım. TED واضطررت إلى كتابة خمس صفحات يوميا لأجل الأبحاث أو كان يتوجب علي أن أتخلى عن خمسة دولارات.
    Ya yazı tura atarsınız Ya da 20'de 1 riskiniz olur. TED سواءً إخترت بضربة الحظ، أو كان لديك واحد في العشرين من الخطورة،
    Yastık muhabbetiniz var mıydı yoksa arkanızı dönüp yatar mıydınız? Open Subtitles كما تعلم، مثل، حديث الوسادة، أو كان الحديث بالتحديق وفقط؟
    Ve ömrü boyunca onu neşelendiren yada endişelendiren her şeyin, bütün mallarının, inşa ettiklerinin ticari ve bankacılık işlerinin, kızının kaybının yanında önemsiz olduğunu anladı. Open Subtitles و قد أدرك أن كل شئ كان يقلقه أو كان يبهجه خلال رحلة حياته كل مبيعاته و مبانيه
    Tanıdığım hiç kimse dünyayı gezmiyor Veya Costa Rica'da ev almıyordu. TED لا أحد من الذين أعرفهم كان يجوب العالم أو كان يشتري سكناً في كوستاريكا.
    Ya da NHS'deki hastaların yüzde biri bir çeşit yardımcı sağlık sağlayıcısı olsaydı. TED أو كان لديك واحد في المائة من المرضى في إن إتش إس بطريقة ما أصبحوا مساعدين منتجين للصحة
    Geçen sene, o 8 yaşındayken, okul için bir rapor hazırlıyordu, Ya da kurbağalarla ilgili bir ödev yapıyor olmalı. TED وعندما بلغت ثمانية أعوام، فى العام الماضى، كانت تعمل تقريراً للمدرسة، أو كان لديها واجب منزلى عن الضفادع.
    Son zamanlarda şiddetli bir gürültüye Ya da virüse maruz kaldın mı? Open Subtitles هل تعرضت إلى ضوضاء عالية مؤخراً ، أو كان لديك فيروسات؟
    Bilmiyorum, belki de babam vicdan azabından Ya da suçluluk duygusundan kurtulamamıştır. Open Subtitles لا أعلم، ممكن أن أبي لم يكّن قدر المسؤلية أو كان يشعر بالذنب، لا أعلم ماذا كان يشعر أبي
    Bir zamanlar sevgililermiş-- Ya da hala öyleler. Open Subtitles قد كانا عاشقين مرةً أو كان يمكن أن يكونا
    Ya olanlarla bir ilgisi vardı, Ya da pardon ama anlamayacak kadar aptaldı. Her iki durumda da öyle birini burada çalıştıramam. Open Subtitles و اغفر لي في قول هذا, أو كان غبياً و في الحالتين لا يمكنني استخدامة
    Çocuklar, eğer adlarınızı yanlış telaffuz edersem Ya da takma bir ad tercih ederseniz lütfen söyleyin. Open Subtitles أيها الطلاّب, رجاءً أخبروني ما إذا كنتُ أنطقُ اسمكم بطريقة خاطئة أو. أو كان لديكم لقباً تفضلّونه.
    Önceden de böylemiydi, Ya da suda başına gelenlerden ötürümü? Open Subtitles أكانت كذلك من قبل أو كان هذا شيئاً حدث لك في الماء ؟ ؟
    Ya da daha insancil olmanizi ögretmeyen gerçekten kötü bir aileniz olmali. Open Subtitles أو كان لديكِ والدين سيئين لم يعلمونكِ أن تكوني انسانة محترمة؟
    Ya da gerçek doğamı bulmam için bir felaketin ışığı mı gerekiyordu? Open Subtitles أو كان لابد من ضوء كارثة ليُنير طبيعتي الحقيقية؟
    Eğer çok stresli bir işin içindeyseniz Ya da stresli bir hayat tarzınız varsa, ev geçindiriyor, çocuk bakıyor ve aynı zamanda çalışıyorsanız vücut adrenalin üretmek için C vitaminini kullanacak. Open Subtitles إذا ما كُنتَ غارِقاً في عمل عالي الضغط، أو كان لديك نمط حياة مؤرّق لديك أولاد و تلبية حاجات المنزل، و القيام بالعمل.
    Ya da başkanın hayır deme ihtimali olduğu için. Open Subtitles أو كان بسبب اعتقادك أن الرئيسة كانت ستقول لا؟
    Çocuğum uyuyamaz Ya da hasta olabilirdi bakım evinde belalı biri olabilirdi. Open Subtitles ابني كان مريضاً أو لم يستطع النوم أو كان هنالك ولدٌ يضايقه في الحضانة
    Little Bighorn'da bir bazuka. Okinawa'mıydı yoksa? Open Subtitles إطلاق بازوكا على الكبش الأسود، أو كان هذا أوكيناوا
    Büyük'e sahip olması mıydı, yoksa daha büyük birşey mi vardı? Open Subtitles هل كان ذلك مجرد أن لديها كبيرة، أو كان هذا أكبر من الكبير؟
    Fikirlerinin Tanrı'dan bir armağan olduğunu düşünüyor yada inanıyordu. Open Subtitles لقد أدرك أو كان يعتقد بأن أفكاره كانت هبة من الرب.
    Deniz seviyesi yükseldikçe, Veya fırtınalar şiddetlendikçe, suyun altında kalmamak için ya yüzen adalarda yaşayacağız, TED سواء أكنا نعيش على جزر عائمة أو كان علينا إنشاء الجزر للبقاء خارج المياه مع ارتفاع مستوى البحار وشدة الأعاصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more