"أو لن" - Translation from Arabic to Turkish

    • yoksa bu
        
    • Veya
        
    • yoksa bir
        
    • Ya da hiç
        
    • ya da bir
        
    • tulumba çıkarıldığını
        
    Bir şeyler yapmanız lazım yoksa bu olaydan hiç ders almaz. Open Subtitles عليكِ أن تفعلي شيئاً أو لن يتلقى أبداً المغزى من هذا
    yoksa bu parti olmaz değil mi? Open Subtitles أو لن يكون هناك حفلة على الإطلاق، صحيح ؟
    Dışarı marş marş, temizlenin, Veya bir lokma bile yiyemezsiniz. Open Subtitles تقدموا مباشرة للخارج وإغتسلوا أو لن تنالوا قضمة من الطعام
    Veya günlük hayatta ya da başkalarıylayken bakmayacağınız materyallere bakmaya teşvik edilebilirsiniz. TED أو قد تغريك بعض المواد لمشاهدتها لم تكن تظن أنك ستشاهدها أو لن تقوم بمشاهدتها عندما تكون مع أشخاص في ذلك الوقت.
    yoksa bir çok kırık kaburgadan daha çok şey için endişelenmeliyim. Open Subtitles أو لن يكن هناك شيء أقلق حياله سوى بعض العظام المتكسرة
    yoksa bir çok kırık kaburgadan daha çok şey için endişelenmeliyim. Open Subtitles أو لن يكن هناك شيء أقلق حياله سوى بعض العظام المتكسرة
    Ya aşılış gecesinde üçünüz de yukarıda olursunuz Ya da hiç biriniz olmazsınız. Open Subtitles إما أن تكونوا أنتم الثلاثة معاً ليلة الافتتاح أو لن تكون موجوداً على الإطلاق
    Ya benim için dövüşürsün ya da bir daha dövüşemezsin. Open Subtitles إما أن تقاتل لأجلي أو لن تفعل ذلك مجدداً
    Bu işin sonunda Karl Rove'un elleri kelepçeli şekilde Beyaz Saray'dan karga tulumba çıkarıldığını görüp görmeyeceğimizi merakla bekliyorum. Open Subtitles نهاية اليوم هو إهتمامي الشديد (سواءً سنرى أو لن نرى (كارل روف "و هو يزحف من "البيت الأبيض مكبلاً بالأصفاد
    Ona söyle, istediğimi verecek yoksa bu işi unutsun. Open Subtitles قول له أنني سأحصل على ما أريد أو لن يحصل على شيء
    Söyle yoksa bu gece hiçbir şey alamazsın. Open Subtitles قلها أو لن تحصل على شيء الليلة
    Bana her ne istersen yapabilirsin, ...ama çocuklarıma zalim olamazsın, ...yoksa bu akşam ayrılız, ...bir daha asla ama asla ne beni ne de onları göremezsin. Open Subtitles ولن ترينهم أو لن تريني مجدداً أبداً إذهبوا!
    Beni duydun, istediğimi verecek yoksa bu iş biter. Open Subtitles سمعتني... أحصل على ما أريد أو لن يحصل على شيء
    Veya, hiç nefes alamayacağım, boğulmak gibi mi yani? Open Subtitles أو لن أكون قادر على التنفس مطلقاً شيء من هذا القبيل,أني ,أغرق
    Bana yalnızca "herhengi bir gün" Veya "pek fazla sürmez" diyorlar ama ben umudumu kaybetmedim. Open Subtitles انهم فقط يستمروا بأخباري اي يوم , أو لن تأخذ الكثير من الوقت ولكني
    Güçlerimi yarın Veya bir daha hiç geri alabilecek miyim bilmiyorum. Open Subtitles لاأعلمإنّماكنتسأسترجعهمغداً، أو لن أستعيدهم أبداً.
    Seni arayabileceğimi söyle yoksa bir daha seninle konuşmam. Open Subtitles قولي لي أني أستطيع الإتصال بك أو لن أكلمك أبداً
    Seni arayabileceğimi söyle yoksa bir daha seninle konuşmam. Open Subtitles قولي لي أني أستطيع الإتصال بك أو لن أكلمك أبداً
    Yeğenime bakacak birini bul yoksa bir yere gelmiyorum. Open Subtitles أحضر أحداً لمراقبة ابنة أختي، أو لن أتحرك
    Vodvil yapmak için, ya onunla çalışırsın, Ya da hiç kimse ile. Open Subtitles كى تشترك فى مسرحية هزليّةٍ، ستعمل لديه أو لن تعمل لدى أى شخص.
    ya şimdi Ya da hiç olmayacaktı. Open Subtitles ولكن بما أننا قد تشاجرنا هذا الصباح فأعتقد أنكِ ستقبلينه الآن أو لن تقبيلنه على الإطلاق
    İş oraya varırsa birisi buradan kesik bir kulakla ya da bir daha kimseyi beceremeyecek halde çıkar. Open Subtitles إن أتت الأمور لذلك شخص ما سيترك هنا يفقد أذن أو لن يكون قادر على ممارسة الجنس مرة أخرى
    Bu işin sonunda Karl Rove'un elleri kelepçeli şekilde Beyaz Saray'dan karga tulumba çıkarıldığını görüp görmeyeceğimizi merakla bekliyorum. Open Subtitles نهاية اليوم هو إهتمامي الشديد (سواءً سنرى أو لن نرى (كارل روف "و هو يزحف من "البيت الأبيض مكبلاً بالأصفاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more