"أو هل" - Translation from Arabic to Turkish

    • mı yoksa
        
    • mu yoksa
        
    • Veya
        
    • yada
        
    • mıydı
        
    • mısın yoksa
        
    • toplum mu
        
    sandalyeleri etrafa atmaya devam mı yoksa bunun için bir şeyler yapacak mısın? Open Subtitles حتى انت ذاهب لرمي الكراسي في أو هل يتوهم به شيئا حيال ذلك؟
    Ekstra topaklı mı yoksa başka bir şey mi diye sormazlar -- hayır! TED لا يقولون لك هل تريده مع اكثر دسامة, أو هل تريده .. لا!
    Bütün Saint Ambrose uyukluyor mu, yoksa hala bir ekibim var mı? Open Subtitles هل هذا وقت قيلولة مستشفى سانت امبروس، أو هل لازال لدي موظفين؟
    Gelecekte herkes kötü bahşiş veriyor mu yoksa sadece sen mi öylesin? Open Subtitles هل الجميع يعطون بقشيش قليل في المستقبل أو هل أنت فقط؟
    "Bu söz ettiğin kişi kız kardeşim de olabilirdi, şakalarını başka bir konuda yapsan Veya başka bir şey hakkında konuşsan olur mu? TED تعلمون، يمكن أن تكون تلك أختي التي تتحدث عنها، وهل لك أن تمزح عن شيء آخر؟ أو هل يمكنك الحديث عن شيء آخر؟
    Vermeseydim 10 cm mi olacaktı, yada size verdiğim ilaç belirgin bir faydası Veya zararı olmayan bir ilaç mı? TED هل كان يمكن أن يكون 10 سنتيمتر أو هل أنا اقوم بإعطاءك عقاراً مكلف جداً بلا فائدة ؟
    Bana adını mı soruyorsun, yoksa bu bir cevap mıydı? Open Subtitles هل تسألينني عن أسمكِ أو هل كان هذا هو جوابكِ؟
    Beni içeri alacak mısın yoksa burada gemi yapmaya başlayayım mı? Open Subtitles أنت ستدعوني في، أو هل يجب أن أبدأ بناء سفينة؟
    Yoksa beynimizle ne yapacağımızı bize hükûmet ya da toplum mu söyleyecek? TED أو هل يمكن للحكومة أو المجتمع أن يخبرونا كيف نستخدم أدمغتنا؟
    Bunlar bir sonraki kurbanlar mı? Yoksa katil mi? Open Subtitles أعني، هل هو الضحيه القادمه، أو هل هو القاتل؟
    Bunlar bir sonraki kurbanlar mı? Yoksa katil mi? Open Subtitles أعني، هل هو الضحيه القادمه، أو هل هو القاتل؟
    Kız bu mektubu okursa, işi bırakır mı yoksa Raj Malhotra'yı kabul mu eder? Open Subtitles أو هل تقبل براج مالهوترا؟ لو أردت الاستقالة كان بامكانى الذهاب
    Söz kesmeye devam mı yoksa eline bir mikrofon vereyim mi? Open Subtitles هل أنت خلال مقاطعة، أو هل أقوم بإعطائك ميكروفون ؟
    Tamam. Aklına bir şeyler geliyor mu yoksa içmeye devam mı edeceksin? Open Subtitles هل لديك أي أفكار، أو هل تريد فقط أن تبقي الشرب؟
    Olur mu, yoksa vurmaya devam edecek misin? Open Subtitles هل لكم كل الحق في ذلك، أو هل تريد أن ضربني مرة أخرى؟
    Onunla en son "konuştuğunuz" zamanı unuttun mu yoksa? Open Subtitles أو هل نسيت بالفعل ما حدث آخر مرة قمت فيها بالتحدث لها؟
    Herhangi bir şeye kızmış gibi Veya sinirli davranıyor muydu? Open Subtitles كان يتصرّف غريبا أو هل بدا عصبي حول أيّ شئ؟
    Her zaman bir noktadan sonra mı değişmeye başlıyor? Anlamın değişmesi ihtiyacı değiştiriyor mu Veya ihtiyaç tamamen içerikten bağımsız mı? TED هل يبدأ بالتغير في درجة معينة إذا تغير المعنى هل تتغير الحاجة ، أو هل الحاجة واضحة للمضمون الكلي؟
    Bunun kaçınılmaz bir son olup olmadığını Veya bunun için bir şeyler yapıp yapamayacağımızı merak ettim. TED تساءلت لو كانت هذه نتيجة محتومة، أو هل يمكننا عمل شيء ما بشأنها.
    yada Dmitri Veya Pyotr Lavrov isimlerinden hiç bahsetmiş miydi? Open Subtitles أو هل ذكر في أي وقت الأسماء ديمتري أو بيوتر لافروف؟
    Bir şeye ihtiyacın var mı yada söylemek istediğin bir şey? Open Subtitles هل تحتاجين شيئاً ؟ أو هل تريدين فعل شيء ؟
    Ya da eşinizi kızdıracak sıra dışı bir şey var mıydı? Open Subtitles أو هل كان هناك شيءٍ ما غير إعتيادي دفعها للغضب الليلة ؟
    Sahte aşkını verdiğiklerin haftada 10'dan fazla mıydı? Open Subtitles هل تظاهرتي بالحب لأكثر من 10 إسبوعيا؟ أو هل كان ربما 5 أو 6 كفاية لإشباعك؟
    Şimdi... yapacak mısın yoksa görünmez ödevler hakkında biraz daha mı sohbet etmemiz gerekiyor? Open Subtitles الآن هل ستنضمين , أو هل تحتاجين إلي دردشة أخرى حول واجبك المنزلي المخفي ؟
    Biz, herşeyin satılık olduğu bir toplum mu istiyoruz, yoksa piyasaların kabul etmediği, ve parayla satın alınamayacak belli bazı ahlaki ve toplumsal şeylerin olduğu bir toplum mu? TED هل نريد مجتمعاً حيث كل شيئ معروض للبيع، أو هل هناك مصالح اخلاقية و مدنية محددة لا تحترمها الأسواق ولا يستطيع المال شراؤها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more