"أى شيئ" - Translation from Arabic to Turkish

    • hiçbir şey
        
    • Bir şey
        
    • Herşeyi
        
    • şey varsa
        
    Kredi geçmişi yok son beş yıl içinde hiçbir şey yok. Open Subtitles لايوجد له تاريخ إئتمانى لايوجد أى شيئ عن الخمسة أعوام الأخيرة
    Seni iyi tanıyorum, Tonny ile takılmak dışında hiçbir şey yapmayacaksın. Open Subtitles أنا أعرفك.لن تفعل أى شيئ سوى التسكع مع طونى
    Dolaşarak hiçbir şey bulamayız. Open Subtitles لا،لا هذا خطأ لن نجد أى شيئ بمجرد اللف حول الحلبة
    Evet, gece yeni başlıyor ama kitap altı aydır piyasada ve korkunç Bir şey olmadı. TED حسناً، الليلة قصيرة، لكن الكتاب قد نُشر منذ نصف عام، ولم يحدث أى شيئ سئ.
    Kampanyanın acısını unutturacak Bir şey, değil mi? Open Subtitles أى شيئ يخفف من عناء .. الحملة الانتخابية.. هه
    Sizin için Herşeyi yapardım ama burası güçlü bir yer. Open Subtitles أنتِ تعرفين أننى سأفعل أى شيئ من أجلك ولكن يجب على إخبارك أن هذه اللجنة صعبة للغاية
    İyi bildiğim Bir şey varsa o da çalkalayıp tekrarlamaktır. Open Subtitles لو أمكننى فعل أى شيئ لكِ حان وقت التنظيف
    İkram şirketi tamamen çuvalladı. Londra dışında hiçbir şey yürümez mi? Open Subtitles الممونون أفسدوا الأمر تماما إنهم لا يعرفون أى شيئ عن العمل خارج لندن؟
    Ama hiçbir şey uçamaz. Open Subtitles لكنّ هناك ليس أى شيئ في الهواء لمدّة 20 سنة
    Tonlarca arkadaş edindin senin için her şeyi yapabilecek arkadaşlar, bu hiçbir şey değil mi? Open Subtitles مستعدين لفعل أى شيئ لك وهذا لا يعنى الكثير لك
    Bunu bilmen gerek, sana hiçbir şey sormayacağım. Open Subtitles ولكنك يجب ان تعرفين بهذا,أنا لن أسألك عن أى شيئ
    Kocanız bu konuda hiçbir şey bilmiyor. Open Subtitles أعتقد أن زوجك لا يعرف أى شيئ بخصوص الطرد
    Eve git, bir duş al, ve her şeyi unut, çünkü bugün hiçbir şey olmadı. Open Subtitles اذهي للمنزل,وأسترح قليلا وأنسى لأنه لم يحدث أى شيئ اليوم
    Belediye her ruh hastası zenciyi bize gönderiyor ve karşılığında da hiçbir şey vermiyor. Open Subtitles تجعلنا تلك المدينة نأخذ كل مريض نفسي زنجي ولا يعطونا أى شيئ في المقابل
    Ülkeyi ziyaretinde başka Bir şey öğrenemesen de bu gerçeği ezberle. Open Subtitles احتفظ بذلك فى ذاكرتك .. وانس أى شيئ أخر يقال لك فى هذه البلاد
    Bir uğrayıp yapılacak Bir şey var mı diye bakayım dedim. Open Subtitles فقط خطر ببالى أن أمر عليكى لأرى إن كنتى تحتاجين أى شيئ
    Bir şey olur da saçlarım tutuşmuş halde... pencereden atlarsam yine arkandayım. Open Subtitles إذا حدث إلي أى شيئ سأقفز من النافذة وشعري إحترق سأرجع لك يارجل
    Chicago'nun canından çok sevdiği tek Bir şey var ve o da parası. Open Subtitles وهناك شيئا واحدا تحبه شيكاغو أكثر من أى شيئ وهو أموالهم
    Bir kadın olarak, her insanın hak ettiği saygıyı görmekten başka Bir şey istemiyorum. Open Subtitles وبصفتى إمرأة فأنا لا أطلب أى شيئ سوى الإحترام الذى قد يستحقه أى شخص عادى
    - Ona Herşeyi sorabiliriz. - Ben sorayım, ben sorayım! Open Subtitles تستطيع سؤاله أى شيئ الآن دعنى أنا دعنى أنا
    Siz Sharkboy ve Lavagirl'sünüz. Herşeyi yapabilirsiniz. Open Subtitles أنتما الفتى القرش وفتاة الحمم تستطيعان فعل أى شيئ
    Eksik Bir şey varsa çekinmeden söyleyin. Open Subtitles هل تحتاجون أى شيئ هنا؟ أخبرونى اذا احتجتم شيئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more