Bütün niyetin 7 gün 24 saat tıpla uğraşırken harcanmak olsa da. | Open Subtitles | حتى لو كان هدفك كله ببساطة تعاطيه 24 ساعة على ممدار 7 أيام بينما تمارس الطب |
Etrafımızı kırmızı bantlarla saracak ve CDC'yi beklerken bizi üç gün buraya kilitleyeceklerdir. | Open Subtitles | سيغلفوننا بشرائط حمراء و يحتجزوننا لثلاثة أيام بينما ينتظرون مركز مكافحة الأمراض |
Ve baban bir kaç gün önce, ben dışarıdayken ofisime uğramış. | Open Subtitles | والدك مر على مكتبي قبل بضعة أيام بينما كنتُ خارجاً |
Ama, soruşturmamı bitirene kadar birkaç gün daha Marsilya'da kalman mümkün mü? | Open Subtitles | و لكن هل من المُمكن لك أن تظل في مارسيليا لبضعة أيام بينما أنهي تحقيقي؟ |
3 gün önce bir haber kaynağıyla konuşmaya giderken kayboldu ve dün gece akan trafiğe girip öldü. | Open Subtitles | اختفى قبل 3 أيام بينما كان ذاهب للحديث مع مصدر عن قصة، وقُتل ليلة البارحة بوسط حركة المرور. |
Kuracağım işle ilgili birkaç gün bir arkadaşımda kalacağım. | Open Subtitles | أنا فقط جالس مع صديق لبضعة أيام بينما أرتب خطة عملي |
Birkaç gün önce köylülerden biri, bir yılan tarafından yaprak toplarken ısırıldı. | Open Subtitles | ...هذا القروي لُدغَ قبل عدة أيام بينما يجمع الورق... |
Uygulanan kişi, hücreleri yenilenene kadar birkaç gün komada kalması gerekiyor. | Open Subtitles | وreciplent يجب أن يكون في الحالة الفاقدة الوعي لعدّة أيام بينما خلاياهم تجدّد. |
Kız kardeşin de buradayken birkaç gün bizimle kalmak ister misin? Hayır! | Open Subtitles | -هل تريدين أن تبقين معنا لعدة أيام بينما أختك هنا ؟ |
Ateş dört gün boyunca yanacak Katie'nin ruhu dünyayı dolaşırken. | Open Subtitles | النار ستبقى مشتعلة لمدة أربعة أيام بينما روح (كاتي) تسير على العالم. |
Altı gün sonra herkes dinlenirken biz kaçıyor olacağız. | Open Subtitles | -في ست أيام بينما يرتاح الجميع سنكون هاربين ... . |