"أين أو" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve nerede
        
    • Yerini ve
        
    • nerede ve
        
    • Nerede ya da
        
    • Nereye ve
        
    • Nerede veya
        
    Hiç kimse, ne zaman ve nerede olduğunu, akşam mesaj gelene kadar bilemeyecek. Open Subtitles لا أحد يعلم أين أو متى حتى أرسل لكم رسالة قصيرة بشأن الميعاد
    Anise'in bu görevin ne ve nerede olduğunu söylemediğini varsayıyorum. Open Subtitles أفترض أن آنيس رفضت القول أين أو ما طبيعة المهمة السرية
    Yerini ve zamanını bilemeyeceksin, ama bunu ödeyeceksin. Open Subtitles لن تعرف أين أو متى، لكن سأردها لك يوماً ما
    Çocuklarımın nerede ve nasıl yaşayacağını tartışmaya hakkın yok ve bunu kimse istemedi. Open Subtitles ليس لديك أي حق أو دعوة، لكي تناقشي أين أو كيف يعيش أولادي
    Ve bize Nerede ya da ne zaman tekrar saldıracaklarını bilmiyoruz. Open Subtitles ولا نعرف .أين أو متى سيهاجموننا
    Nereye ve neden gittiğini ne kadar kalacağını söylemedi. Open Subtitles لم يقل أين أو لماذا أو كم من الوقت سيختفي
    Nerede veya ne zaman bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف أين أو متى.
    Bu fotoğrafın ne zaman ve nerede çekildiğini söylemek imkansız. Open Subtitles من المستحيل تحديد أين أو متى تم إلتقاط الصورة إنها لقطة على عدسة متحركة و الإطار ضيق جدا
    Hâlâ bunun nasıl ve nerede oluştuğun ya da neyin oluşturduğunu bilmiyorum. Open Subtitles مازلت لا أعرف أين أو كيف توليدها
    Ne zaman ve nerede hizmet verdiklerinin, isimlerinin dünya ya da bizim tarafimizdan bilinip bilinmemesinin önemi olmaksizin her aziz meslektasimiz ilham ve cesaret kaynagi olarak kalacaktir. Open Subtitles لا يهمّ أين أو متى خدموا... لا يهمّ إن كانت أسماؤهم معروفة للعالم أو لنا فقط...
    - Ne zaman ve nerede olduğunun önemi yok. Open Subtitles -لمـا القلق بـ أين أو متى؟
    Kim bilir ne zaman ve nerede? Open Subtitles "من يعلم أين أو متى ؟"
    Yerini ve uzaklığını bilmiyorum ama gitmeliyim. Open Subtitles قد لا أعرف بالضبط أين أو كم يبعد لكنّ علي الذهاب
    Yerini ve zamanını bilmiyoruz. Open Subtitles لا نعلم أين أو متي
    Çocuklarımın nerede ve nasıl yaşayacağını tartışmaya hakkın yok ve bunu kimse istemedi. Open Subtitles ليس لديك أي حق أو دعوة، لكي تناقشي أين أو كيف يعيش أولادي
    Yaşadıklarının farkında değil. nerede ve ne zaman olduğunu söyleyemiyor. Open Subtitles لا تعرف حتى أنها ذهبت بعيداً لا تستطيع إخبارى أين أو متى
    nerede ve ne zaman olacağı sadece yapılacağı gece mesajla öğreniliyor. Open Subtitles لا أحد يعلم أين أو متى حتى أرسل لكم رسالة قصيرة بشأن الميعاد
    Nerede ya da nasıl olacağını hiç kimse bilemez Open Subtitles لا أحد يعلم من أين أو كيف * * الذهاب الى النهاية
    Nerede ya da nasıl olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف أين أو كيف
    Nerede ya da nasıl önemli değil... Open Subtitles ...لا يهمّني أين أو كيف
    Nereye ve kimden sakladığımı hatırlamıyorum. Open Subtitles ولا أذكر من أين أو ممّن.
    Nerede veya nasıl olacağını da. Open Subtitles أو أين أو كيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more