"أيَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir
        
    • Her
        
    • hiçbir
        
    • yok
        
    • şey
        
    Ne bir müşteriyle konuştuğunu hatırlayan ne de arabasını otoparkta gören var. Open Subtitles لاأحدَ يتذكر أيَ زبون قد تحدثت إليهِ لاأحدَ يتذكر رؤية سيارتها بالرآب
    Scientology hakkında kötü bir şey söyleyen herhangi biri, otomatikman bir tür suçlu, bir deli, bir uyuşturucu bağımlısı damgası yiyordu. Open Subtitles أيَ شخص يقولُ أيَ شيئ سيّئ حولَ السينتالوجيا, هو تلقائيّاً مجرماً نوعاً ما, و نوعاً ما شخصٌ مجنون و مدمن مخدّرات.
    Senin veya herhangi birinin aptalca bir şey yapmasını istemiyorum. Open Subtitles لا اريدك أنت ولا أيَ أحدٍ أن يفعل شيئاً غبياً
    Her neyse, bırakmayan o değil zaten. Open Subtitles على أيَ حال، لن يكون الأمر وكإنَني لن أدع الأمر يمرَ
    Hayır, buradan dışarıya hiçbir şey götürmek istemediğime karar verdim. Open Subtitles كلا، تعلَم، قَرَرتُ أني لا أُريد أن آخذَ أيَ شيءٍ من هذا المكان، أتعلَم؟
    Onun gibi bir adam dünyada yok. Open Subtitles ليس هنالك أيَ رجل مثله في أيَ مكان في العالم
    Aşırı sıcak bir dönem yüzünden mağazana bir tane bile müşteri gelmezse ne yaparsın? TED ماذا لو منعتْ موجةُ حرٍ أيَ زَبونٍ من أن يكون قادرًا على زيارة متجرك؟
    Bence para, sanattaki bir eksikliği gizlemek için bahanedir. Open Subtitles أعتقد بأنَ النقود هي عذر لقلَة الفن على أيَ حال
    Tüm bildiğim, hiç bir şey bilmek istemediğim. Open Subtitles كلَ ما أريد معرفته هو أنَني لا أريد أن أعرف أيَ شيء
    Sen de benim kadar biliyorsun ki en ufak bir zayıflıkta öldüm demektir. Open Subtitles تعرفُ تماماً مِثلي بأنَ أيَ ضَعف أيَ ضَعفٍ على الإطلاق، فأنا ميت
    Tanışmamak da bir işe yaramaz. Open Subtitles و عَدَمُ مُقابلتِهِم لَم تُجدي أيَ نفعٍ أيضاً
    Yardıma ihtiyacım yok, çünkü ona bir zarar vermek istemiyorum. Open Subtitles نعم حسناً، أنا لا أحتاجُ لمُساعدَة لأني لا أُضمرُ لهُ أيَ أذى
    bir şey bilip bilmediğini merak ettim. Open Subtitles كُنتُ أتسائَل إن كُنتِ تعلمينَ أيَ شيء عن ذلك
    Her şeyden çok bu yüzden uykusuz geceler geçirdim. Open Subtitles لقَد مرَرت بِليالي بِدون نَوم مِن هَذا المَوضِوع أكثَر مِن أيَ شَيء أخَر
    Her neyse, önemli olan seni koruyacağımı bil. Open Subtitles على أيَ حال، بأسوأ الأحوال، أنا أحمي ظهرك.
    6 yıl içinde yapılmış Her caps için iddiaya girerimki. Open Subtitles سمِّ أيَ فكرة من آخرِ تقريباً ست سنوات و أنا سأرهنكَ,
    Benden istediğini yaptım. Kimseye hiçbir şey söylemedim. Open Subtitles فَعَلتُ كما أرَدتَ مِني و لَم أقُل لأحَد أيَ شيء
    Bu akşamı büyük titizlikle düzenledim ve hiçbir şeyin bozmasına izin vermem, özellikle de sizin. Open Subtitles لقد نظمتُ كلَ شيءٍ هذا المساء بشكلٍ دقيق وأنا لَن أسمح بعرقلتَهُ من قبل أيَ شخص وخاصةً من قبلِكَ أنْت
    hiçbir yara, siroz ya da hastalık belirtisi yok. Open Subtitles لاتوجدجروح،دهون ،تليفكبَدي، أو أيَ نوع من أنواع الأمراض
    Bu benim normal yüzüm. Tuhaflı yok hiç. Open Subtitles هذا هو شكل وجهي الطبيعي ليس هناك أيَ غرابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more