"أيّ سبب" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir sebep
        
    • bir nedeni
        
    • bir sebebi
        
    • bir neden
        
    • hiçbir neden
        
    • sebebi var
        
    • Hiçbir sebep
        
    • hiçbir nedeni
        
    • herhangi bir sebebiniz var
        
    Bununla beraber, bu talebi geri çevirmemiz için bir sebep göremiyorum. Open Subtitles مَنْع ذلك، أنا حقاً لا أَرى أيّ سبب لرَفْض هذا الطلبِ.
    Bay Jones, Emilio Medina'nın silah taşıması için bir sebep var mı? Open Subtitles السّيد جونز، هناك أيّ سبب الذي إمليو المدينه هَلْ يَحْملُ a بندقية؟
    Bu iki kişinin evlenmemesi için... bir nedeni olan varsa... Open Subtitles لو أن هناك أي واحد هنا يَعْرفُ أيّ سبب.. يمنع هذان الإثنان من الزواج..
    Hastane koridorlarında başıboş dolaşmasının bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك أيّ سبب لتجولها في المستشفى بدون عناية؟
    Bu konuda gerçegi bana söylememen için bir neden var m? Open Subtitles هل هناك أيّ سبب يمنعك من قول الحقيقة عن ذلك
    Onun için hiçbir neden yoktu olmak yuvarlıyor. Open Subtitles لمْ يكن هناك أيّ سبب له ليتواجد في الشُقة.
    Üç yıl önce, banka aldığımız kredinin Hiçbir sebep göstermeden faiz oranlarını yükseltti. Open Subtitles مُنذ ثلاثة سنوات رفع البنك عائد الأستثمار، على رهننا من دون أيّ سبب.
    Seni hapse atacak bir sebep bulmak çok hoşuma gider. Anladın mı? Open Subtitles أنا اكون ّ سعيدا جدا لأيجاد أيّ سبب لتبتعد عنا
    Şimdi bulaştırmak için de bir sebep göremiyorum. Open Subtitles و لا أرى أيّ سبب يدفعه للأشترك بهِ الآن.
    Kardeşinizin, davalı lehinde veya aleyhinde olması için özel bir sebep geliyor mu aklınıza? Open Subtitles أيمكنكَ التفكير في أيّ سبب ليكون لأخيك أيّ تحيّز ضدّ المدعى عليه؟
    Yabancı değiliz ki kardeşiz. Saklamak için bir sebep mi var? Open Subtitles .نحنُ إخوة، ولسنا غرباءاً هل هناك أيّ سبب للإختباء؟
    - Öyle olmuyor. Seni veya çocuğunu hayatta tutmak için bir sebep göremiyorum o zaman. Open Subtitles إذن لا أرى أيّ سبب يجعلني أبقي على حياتك أو حياة جنينك
    Onların ölmesini isteyecek bir bir sebep bulamıyorum. Open Subtitles يبدو أننا لا نستطيع إيجاد أيّ سبب لرغبة أحد في قتلهما.
    Burada kimin mutsuz olmak için bir nedeni var ki? Open Subtitles الذي لَهُ أيّ سبب هنا لِكي يَكُونَ حزينَ؟
    Birisinin özellikle bu balığı istemesi için özel bir nedeni olabilir mi? Open Subtitles هناك أيّ سبب الذي شخص ما هَلْ يُمْكِنُ أَنْ يُريدَ هذا السمكِ المعيّنِ؟
    Bunu neden ben yapmıyorum, bir sebebi var mı? Open Subtitles هناك أيّ سبب بأَنْك هَلْ لا يُريدُني أَنْ آخذَه؟
    - Evet. Heyetime bunu söylememenin bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك أيّ سبب منعك من إخبار لجنتي؟
    Birinin bu adamı öldürmesi için bir neden bulamadım. Open Subtitles لا أستطيع تخيل أيّ سبب كي يريد أحد قتل هذا الرجل
    Oraya gitmen için hiçbir neden yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك سبب لذهابك هناك، أيّ سبب.
    Bakın, kızımın odasına gitmesi için Hiçbir sebep yok. Open Subtitles انظر لا يوجد لديه أيّ سبب للذهاب إلى غرفتها
    Barlow'a göre, hiçbir nedeni yokmuş. Open Subtitles وفقاً لـ(بارلو)، لا يوجد أيّ سبب.
    Bayan Simmons-Howe, sizin bu davayı yürütmenizde sakınca oluşturacak ya da Mahkeme Başkanı'nı zor durumda bırakacak şahsınızla ya da şahsi durumunuzla ilgili herhangi bir sebebiniz var mı? Open Subtitles آنسة (سيمنس هاو)، هل تعرفين أن أيّ سبب يتعلق بكِ أو بظروفكِ الخاصة، قد يُعيق قدرتكِ في مواصلة القضية و التي يُمكن بأي حال من الأحوال أن تحرج المُستشار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more