"أي ظرف من الظروف" - Translation from Arabic to Turkish

    • sepepten olursa olsun
        
    • hiçbir koşul
        
    • hiçbir koşulda
        
    • her ne olursa olsun
        
    Becky, her ne sepepten olursa olsun onun buraya girmesine izin verme. Open Subtitles (بيكي)، لا تدعيها تدخل هنا تحت أي ظرف من الظروف
    Becky, her ne sepepten olursa olsun onun buraya girmesine izin verme. Open Subtitles (بيكي)، لا تدعيها تدخل هنا تحت أي ظرف من الظروف
    Kalabalık etmeyin ve hiçbir koşul altında bana doğru hapşırmayın. Open Subtitles , لا تتدافعوا , و لا تقوموا , تحت أي ظرف من الظروف . بالعطس علي
    - ...ve hiçbir koşul altında o treylere girilmeyecek. Open Subtitles ولا يدخلون المقطورة تحت أي ظرف من الظروف.
    Birincisi, hiçbir koşulda kendimi asmak istemiyordum. TED الأول، أنّي لا أودّ أن أشنق نفسي تحت أي ظرف من الظروف.
    - hiçbir koşulda yanlarına yaklaşılmaması gerekiyor. Open Subtitles وينبغي عدم اقترب منهم تحت أي ظرف من الظروف
    Güneş batmadan bir saat önce. Ve her ne olursa olsun evden çıkmayacaksın! Open Subtitles قبل ساعة من غروب الشمس لا تغادري المنزل تحت أي ظرف من الظروف!
    Fakat her ne olursa olsun ona yanaşmayacaksınız. Open Subtitles لكن تحت أي ظرف من الظروف إياكم والإقتراب منها
    hiçbir koşul altında içeriye asker gönderemezsiniz. Open Subtitles أأنت تُرسل قوّاتُك تحت أي ظرف من الظروف.
    hiçbir koşul altında siyahlarla çalışmayı kabul etmiyor! Open Subtitles يفضل عدم العمل مع أي أناس سود تحت أي ظرف من الظروف - لقد أخفقت
    hiçbir koşulda geminin işleyişi engellenmeyecektir. Open Subtitles وتحت أي ظرف من الظروف يُمنع التدخل في عمليات السفينة
    Phoebe'nin BM kontrolüne girmesine hiçbir koşulda izin vermeyeceğiz. Open Subtitles تحت أي ظرف من الظروف هل سنترك "فيبي" أن تخضع "لسيطرة "يو إن
    Seninle durum her ne olursa olsun randevulun olma konusunda rahat değilim. Open Subtitles لن أرتاح كوني رفيقتك تحت أي ظرف من الظروف.
    her ne olursa olsun 6 dakika dolmadan panzehiri sakın kullanma. Open Subtitles الأن , تحت أي ظرف من الظروف لاتقومي بحقن الترياق قبل إنقضاء الست دقائق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more