Becky, her ne sepepten olursa olsun onun buraya girmesine izin verme. | Open Subtitles | (بيكي)، لا تدعيها تدخل هنا تحت أي ظرف من الظروف |
Becky, her ne sepepten olursa olsun onun buraya girmesine izin verme. | Open Subtitles | (بيكي)، لا تدعيها تدخل هنا تحت أي ظرف من الظروف |
Kalabalık etmeyin ve hiçbir koşul altında bana doğru hapşırmayın. | Open Subtitles | , لا تتدافعوا , و لا تقوموا , تحت أي ظرف من الظروف . بالعطس علي |
- ...ve hiçbir koşul altında o treylere girilmeyecek. | Open Subtitles | ولا يدخلون المقطورة تحت أي ظرف من الظروف. |
Birincisi, hiçbir koşulda kendimi asmak istemiyordum. | TED | الأول، أنّي لا أودّ أن أشنق نفسي تحت أي ظرف من الظروف. |
- hiçbir koşulda yanlarına yaklaşılmaması gerekiyor. | Open Subtitles | وينبغي عدم اقترب منهم تحت أي ظرف من الظروف |
Güneş batmadan bir saat önce. Ve her ne olursa olsun evden çıkmayacaksın! | Open Subtitles | قبل ساعة من غروب الشمس لا تغادري المنزل تحت أي ظرف من الظروف! |
Fakat her ne olursa olsun ona yanaşmayacaksınız. | Open Subtitles | لكن تحت أي ظرف من الظروف إياكم والإقتراب منها |
hiçbir koşul altında içeriye asker gönderemezsiniz. | Open Subtitles | أأنت تُرسل قوّاتُك تحت أي ظرف من الظروف. |
hiçbir koşul altında siyahlarla çalışmayı kabul etmiyor! | Open Subtitles | يفضل عدم العمل مع أي أناس سود تحت أي ظرف من الظروف - لقد أخفقت |
hiçbir koşulda geminin işleyişi engellenmeyecektir. | Open Subtitles | وتحت أي ظرف من الظروف يُمنع التدخل في عمليات السفينة |
Phoebe'nin BM kontrolüne girmesine hiçbir koşulda izin vermeyeceğiz. | Open Subtitles | تحت أي ظرف من الظروف هل سنترك "فيبي" أن تخضع "لسيطرة "يو إن |
Seninle durum her ne olursa olsun randevulun olma konusunda rahat değilim. | Open Subtitles | لن أرتاح كوني رفيقتك تحت أي ظرف من الظروف. |
her ne olursa olsun 6 dakika dolmadan panzehiri sakın kullanma. | Open Subtitles | الأن , تحت أي ظرف من الظروف لاتقومي بحقن الترياق قبل إنقضاء الست دقائق |