"أي علامة على" - Translation from Arabic to Turkish

    • 'den bir iz var mı
        
    • izine
        
    • izi yok
        
    • hiçbir iz
        
    • izi var mı
        
    • 'ten iz yok
        
    • belirtisi yok
        
    Billy'den bir iz var mı? Open Subtitles - أي علامة على بيلي؟
    Bunları toplamak için çok yüksek ağaçlara tırmandım ama maalesef hiç yaşam izine rastlamadım. Open Subtitles لقد تسلقت بخطورة شجرة عالية ولكني لم أرى أي علامة على حياة زكية
    Hiçbir şeyin üstünde eskime veya yıpranma izi yok. Open Subtitles ولا توجد عليها أي علامة على البلى أو التقادم
    Kampı bulmuşlar ama rehinelerden hiçbir iz yokmuş. Open Subtitles ووجدوا المخيم، ولكن هناك أي علامة على الرهائن.
    - Bir cinsel saldırı izi var mı? Open Subtitles - أي علامة على الاعتداء الجنسي؟
    Danny ve Tex'ten iz yok. Open Subtitles أي علامة على داني أو تكس.
    Gördüğünüz gibi Connally'de hiçbir yaralanma belirtisi yok. Open Subtitles ستلاحظون أن كونالي لا يظهر أي علامة على التعرض للإصابة
    Tamam da, başka yaşam izine rastlamamamız garip gelmedi mi sana da? Open Subtitles حسنا, ولكن الا تعتقد أنه من الغريب عدم وجود أي علامة على الحياة؟
    Peki, herhangi bir işkence izine rastladın mı? Open Subtitles هل وجدتي أي علامة على التعذيب؟
    Yara izi yok. Bulimiya değil. Open Subtitles ليس هناك أي علامة على التمزّق إنه ليس مرض الأكل بشراهة
    Yara izi yok. Bulimiya değil. Open Subtitles ليس هناك أي علامة على التمزّق إنه ليس مرض الأكل بشراهة
    - hiçbir iz yok. Open Subtitles أي علامة على ذلك.
    Caitlin'den hiçbir iz yok. Open Subtitles هناك أي علامة على كيتلين.
    Tecavüz izi var mı? Open Subtitles أي علامة على الاغتصاب؟
    Tecavüz izi var mı? Open Subtitles أي علامة على إعتداء جنسي؟
    - Grace'ten iz yok. Open Subtitles أي علامة على النعمة .
    Plasentada ayrılma belirtisi yok fetüste herhangi bir yaralanma yok. Open Subtitles بخير تعني عدم وجود أي علامة على انفكاك المشيمة، أو أي إصابة للجنين.
    Gördüğümüz kadarıyla epidural bir hematom belirtisi yok. Open Subtitles بقدر ما أمكننا أن نرى فليس هناك أي علامة على وجود ورم دموي فوق الجافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more