ne kadar yetenekli olduğumuz ve başkalarına kıyasla yetilerimizin düzeyinin farkında olmak öz saygıdan çok daha fazlasıyla ilgili. | TED | معرفة إلى أي مدي نحن مؤهلون وكيف تتجمع مهاراتنا ضد مهارات الآخرين هو أكثر من زيادة في احترام الذات. |
Aileni öldüren kişileri bulmak için sen ne kadar ileri giderdin? | Open Subtitles | إلى أي مدي ستذهب أنتَ للبحث عن أشخاص قتلوا عائلتك ؟ |
Bunun anlamı; ilk öpücüğünüzden sonra metro ile giderken nasıl hissettiğinizi veya kar yağarken ne kadar sessiz olduğunu bilemeyeceklerdi. | TED | وهذا يعني أنهم لن يعرفوا كيف بدت رحلتك عبر المترو بعد قبلتك الأولي، أو إلى أي مدي يصبح الجو هادئًا بعد تساقط الثلوج. |
~ Daha ne kadar sevmeliyim seni kalbimi anlaman için? | Open Subtitles | إلي أي مدي يجب أن ♪ ♪ أحبك حتي تعرف مشاعري الحقيقية ؟ |
Sam, o kabine girip araştırmalıyız, ...bulacağımız şeyin ne kadar acı vereceği önemli değil. | Open Subtitles | سام ,علينا ان نتجه الي تلك الحجره ونتفحصها لايهم مما نخاف منه.او الي أي مدي ستؤلم |
Mantıksız ve zalim emirlerimizi uygularken ne kadar ileri gideceğini görmek istiyoruz. | Open Subtitles | الي أي مدي سوف يطيع سخافاتنا وأوامرنا المفرطه؟ |
Hayatta kalmanın bedeli ne kadar süre ödenebilir? | Open Subtitles | الي أي مدي يمكنه ان يتنازل عنها ثمنا للنجاة؟ |
Söylediklerinizi harfiyen yerine getirmezsek Buffy başarısız mı olacak? Sözünüzün bize ne kadar geçtiğini sanıyorsunuz? | Open Subtitles | تفشل, إذا لم تسمع كلامك أنت إلي أي مدي تظننا تحت رحمتك؟ |
Fena değil. Rüzgarda savrulurken ne kadar sert vurabileceksin? | Open Subtitles | ليس سيئاً , إلي أي مدي ستضرب ضربتك عندما تكون في مهب الرياح ؟ |
ne kadar ilerlediğin... ne kadar dövüştüğün... | Open Subtitles | إلي أي مدي تستطيع التحمل، و تستمر في التقدم. |
ne kadar ilerleyebileceğini görmek güzel olmaz mı? | Open Subtitles | ألآ تريدين أن تري إلي أي مدي يمكن أن تصلي؟ |
Yurdumuzun geleceği için, kurban olan kişi ne kadar tuhaf bir duruma girebilir? | Open Subtitles | من أجل مهجعنا , إلي أي مدي التضحية ستكون غريبة ؟ |
Bu bana sadece güneye doğru ne kadar yol aldığımı gösterir. | Open Subtitles | الأن أخبرني إلي إلي أي مدي سافرت نحو الجنوب. |
Bu sadece ne kadar güneye gittiğimi söyler. | Open Subtitles | الأن أخبرني إلي إلي أي مدي سافرت نحو الجنوب. |
Bu yalnız bana kuzeye ne kadar gittiğimi gösterir. | Open Subtitles | الأن أخبرني إلى إلى أي مدي سافرت نحو الجنوب. |
Bence soru ne kadar değişeceği. | Open Subtitles | و لكني اعتقد أن السؤال هو الي أي مدي ستتغير ؟ |
Burada ne kadar mutlu olduğuna dair bir gösteri yapacağız böylece oyunculuktan kalıcı şekilde emekli olacaksın. | Open Subtitles | سوف نصنع برنامجاً عن إلى أي مدي أنتي سعيدة هُنا. عن أنكي تقاعدتي للأبد عن التمثيل. |
Dünya ararken, biz seyrediyor, bekliyor, ve merak ediyoruz ilk nereden çıkacak, ve bu çabanın altındaki ruh daha ne kadar sürecek. | Open Subtitles | بينما تدور عمليات البحث العالمية، نحن نرقب و ننتظر متسائلين إلام سينتهي ذلك و إلى أي مدي سيستمر ذلك الهوس حتى ييأس الناس |
ne kadar kaçabileceksin, pis domuz! | Open Subtitles | لكن إلي أي مدي ستبعد أيها الخنزير. |
Çünkü buna daha ne kadar dayanabileceğimi bilmiyorum. | Open Subtitles | لأني لا أعرف . إلي أي مدي سأتألم |