"أي معنى" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hiçbir anlamı
        
    • anlamsız
        
    • bir anlamı
        
    • hiç mantıklı
        
    • mantıksız
        
    • saçma
        
    • ne dediği anlaşılmıyor
        
    • hiçbir anlam
        
    • mantıklı değil
        
    • mantıklı gelmiyor
        
    • mantıklı konuşmuyorsun
        
    • bir anlam
        
    Senin almanı istiyor çünkü sen olmayınca, Hiçbir anlamı yok. Open Subtitles لقد أرادكِ أن تملكيه لأنه بدونكِ ليس له أي معنى
    Gizlilik ihlali yüzünden cinsel mesajlaşmayı yasaklamanın Hiçbir anlamı yok. TED وهذا ليس له أي معنى أن نقوم بحظر كل المحتويات الجنسية لمحاولة معالجة إنتهاكات الخصوصية.
    Bu da ileri-geri, stilden stile, akımdan akıma giden sarkacın artık anlamsız olması demek. TED هذا يعني أن رقاص الساعة الذي يتأرجح إلى الأمام وإلى الخلف من طريقة إلى أخرى، من حركة الى أخرى، لم يعد له أي معنى.
    Bu araba sadece bir obje. Objelerin bir anlamı yoktur. Open Subtitles هذه السيارة عبارة عن جماد والجماد ليس له أي معنى
    hiç mantıklı gelmiyor ama bu yüzden psikolojiyi araştırıyoruz. TED ليس لهذا أي معنى منطقي، لكن لهذا السبب نحن ندرس علم النفس.
    Evet, anlıyorum, görünüşe göre mantıksız olan kısım bu, efendim. Open Subtitles ويتضح أن كلا الطرفين نهايات ميته ؟ أترى , هذه الجزء أنه لايبدوا أن له أي معنى , سيدي
    Evet, çok saçma, git kızı baştan çıkar, tamam mı? Open Subtitles نعم. هذا لا يجعل من أي معنى. اذهبوا سخيف سحرها، حسنا؟
    Bu iblis bir şeyler anlatıyor ama ne dediği anlaşılmıyor. Open Subtitles شيطان يتحدث، ولكن لا يجعل أي معنى.
    Bunların Hiçbir anlamı yok ama yine de dinlemeni istiyorum. Open Subtitles لن يكون لها أي معنى بالنسبة إليك، لكن أريدك أن تصغي إليها بأية حال.
    Hayatta yaptığımız seçimlerin Hiçbir anlamı yok. Open Subtitles جميع الإختيارات التى نختارها في حياتنا ليس لها أي معنى
    Annem haklı baba. Bunların Hiçbir anlamı yok. Open Subtitles انها محقه يا ابي لا شيء من هذا له أي معنى
    Altını almadan gitmek çok anlamsız. Open Subtitles ليس له أي معنى الركوب راجعا دون ذلك الذهب
    Neden anlamsız ve içten olmayan formaliteler yüzünden kendimizi küçük düşürecek şekilde başkası için üzülelim ki? Open Subtitles لماذا تشعرين بالأسى لأجل شخص يمكنه الخروج من فراغ الرسميات السخيف الذي لا يحمل أي معنى أو شرف و بالتالي مهين؟
    Buraya gelmeden önce hayatımın bir anlamı yoktu. Open Subtitles لم يكن لحياتي أي معنى قبل أن أؤتي إلى هنا
    "Köle" sözcüğünün bir anlamı yokmuş gibi davrandım ona. Open Subtitles لم اعاملها وكأنها عبدة ولكن هذا لم يحمل أي معنى لها
    Sizin benim gibi insanlar için muazzam bir reçeteli ilaç pazarı var ki eğer düşünürseniz hiç mantıklı değil, çünkü biz bu ilaçları alamayız. TED هناك تسويق ضخم لوصفات الأدوية تستهدف أشخاص مثلكم ومثلي، والذي إن فكرتم به ليس له أي معنى أبداً، بما أننا لانستطيع شرائها بلا وصفة.
    hiç mantıklı gelmiyor. Neden Global'i kapattı? Open Subtitles انها لا تقدم أي معنى لم يقوم بإغلاق مبنى الجلوبال
    saçma şeyler. mantıksız şeyler. Open Subtitles إموراً غير منطقية، أفعال ليس لها أي معنى.
    Ben çok saçma bir şeyler haykırmış evden fırlayıp ön bahçeye koşmuştum. Open Subtitles وأنا كنت أصرخ أحياناً بدون أي معنى وأركض خارج البيت إلى الفناء الأمامي
    Bu iblis bir şeyler anlatıyor ama ne dediği anlaşılmıyor. Open Subtitles الشيطان يتحدث، ولكن لا يجعل أي معنى.
    Ve biliyorum,olduğumuz kişiler yüzünden bu hiçbir anlam ifade etmiyor,ama... Open Subtitles وأنا أعلم أنه لا يجعل من أي معنى بسبب ما نحن عليه، ولكن ...
    Peder, Yo, hayır, bakın, üzgünüm ama, bu bana hiç de mantıklı gelmiyor. Open Subtitles الأب، لا، لا، انظر، أنا آسف ولكن هذا فقط لا تجعل أي معنى.
    Ağzından çıkanı kulağın duysun çünkü hiç mantıklı konuşmuyorsun. Open Subtitles هل أنت منصتة لما تقولينه؟ لأن كلامكِ ليس له أي معنى
    Meeseeks'ler bu dünyaya bir anlam aramak için gelmiyor, Jerry! Open Subtitles الميسيكس لايولدون في هذا العالم للبحث عن أي معنى جيري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more