"أُخرى" - Translation from Arabic to Turkish

    • diğer
        
    • başka bir
        
    • yine
        
    • tekrar
        
    • - Başka
        
    • yeniden
        
    • kez daha
        
    • ayrı bir
        
    • daha elime
        
    • veya başka
        
    Dünyaya yeni bir insan getirdiğimizde, bebeklerimizi diğer canlıların yanında karşılıyoruz. TED عندما نُرحّب بإنسان جديد إلى العالم، نُرحّب بأطفالنا صحبة مخلوقات أُخرى.
    Size göstermek istediğim diğer bir uygulama -- tekrar, bizim laboratuarımızda-- TED تطبيقٌ اّخر أريد أن تُشاهدوه -- مرةً أُخرى ، في مُختبرنا.
    İşte başka bir zaman makinesi daha, birşeyi roketlerden daha fazla hızlandırıyor. Open Subtitles هذه آلة زمنيّة أُخرى و تُسرّع الأشياء أكثر حتى من السُفن الفضائيّة
    Polisin DNA için aldığı tarağı başka bir kadına ait olduğunu düşünüyor. Open Subtitles ظنّتَ بأنّ المُشط الذي أخذهُ الشرطة كعيّنةٍ لحمضها النووي تعودُ لمرأةٍ أُخرى.
    120-140 milyon yıl önce yine ortaya çıktı: yalnız yaşayan yaban arıları basit ilkel yuvalarını, kovanlarını yaparken. TED ولكن حَصلَ مرةً أُخرى قبل حوالي 120 أو 140 مليون سنة عندما بدأت الدبابير الأوليّة ببناء أعشاش وخلايا بسيطة ، وبدائية.
    - İlk kez görmediğiniz ve muhakkak tekrar göreceğiniz gibi. Open Subtitles كما شاهدتموني مرّةً من قبل و حتماً ستُشاهدونني مرّاتٍ أُخرى
    - başka bir yolu olsa istemezdim. Open Subtitles لمْ أكُ لأطلبَ ذلكَ لو كانتْ ثمة طريقة أُخرى
    Ve her bir nöron, beyindeki diğer nöronlarla 1000-10.000 civarında bağlantı kuruyor. TED وكل واحدة منها تقوم من ألف الى 10 الآف اتصال مع خلية أُخرى في الدماغ
    Dünyanın ilk ulusal iğne değişim programını kurdu ve diğer ülkeler onu takip etti. Avustralya, Hollanda ve diğer birkaçı, TED فقد بدأت المشروع العالمي الاول لتبادل الإبر وقد لحقت بها الدول الاخرى مثل .. إستراليا وهولندا .. ودول أُخرى
    Erkek üreme hücrelerini bir çiçekten diğer çiçeğe taşıyor. TED حيث أنها تحمل الخلايا الذكرية الجنسية من زهرة إلى أُخرى
    Ben hep diğer insanların da doğal bir şekilde uyanıp başka bir yerde olduğunu, başka bir giysi giydiklerini ya da biraz yaşlandıklarını düşünürdüm. Open Subtitles كُنتُ أعتقِد دائماً أنها مسألة طبيعية أن يجِد الناس أنفسهم فى مكانٍ آخَر, أو يرتدون ملابِس أُخرى. أو أكبَر سِنّاً.
    Çoğunlukla burayı kullanıyorum, çünkü güneş burada evdeki diğer odalardan daha fazla görünüyor. Open Subtitles أستخدمه الآن لأن الشمس تظلُّ ساطعةً فيه لوقتٍ أطول من أية غُرفة أُخرى فى البيت.
    Ve bu acı verici... Çünkü sen bana güvenmiyorsun ve diğer şeye... Open Subtitles و هذا أمر مؤلم لأنك لا تتقين في و أَشياء أُخرى
    Elli yıl sonra başka bir gemi geldiğinde medeniyet yok olmuştu. Open Subtitles عندما عادت سُفنٌ أُخرى بعد 50 عام كانت الحضارةُ قد انهارت.
    başka bir deyişle, Charles Darwin grup seleksiyonuna inanıyordu. TED وبعبارةٍ أُخرى ، كان تشارلز داروين يؤمن بالانتقاء الجماعي.
    Aslında bu, birçoğumuzun neden başka bir hayata inandığımızın da cevabı. TED لذا فإن هذا هو السبب الكامن وراء رغبتنا بحياة أُخرى.
    Büyük bir toplum sağlık sorununu, sigara kullanımını gidermeye çalışırken galiba başka bir büyük soruna yol açtık. TED وبينما نحاول حل مشكلة صحية عامة، وهي تدخين السجائر التقليدية، رُبما خلقنا مشكلة كبيرة أُخرى.
    Eğer uzanır ve bir cismi kendime çekersem de başka bir nöron uyarılıp o objeyi çekmem için bana emir verir. TED وإذا قمت بمد يدي وسحب عنصر ما , ستنشط خلية أُخرى آمرتٌ إيايَّ بسحبه
    Haber vermeden gittiğinde, yine başını derde soktuğunu anladım. Open Subtitles عندما غادر دون كلمة عرفت أنه متورط فى المشاكل مرّة أُخرى.
    Yani tekrar, bu robotlar gerçekten birbirlerine yaklaşıyorlar. TED مرةً أُخرى ، تلك الروبوتات متقاربةٌ جداً من بعضها البعض.
    - başka bir yol var mı? Open Subtitles أليست هنالكَ طريقةٌ أُخرى ؟ لا
    Hepimiz yeniden çocuk olmayı düşleriz. Open Subtitles نحن نحلم جميعاً بأن نرجع أطفال مرة أُخرى
    Onu haklamadan önce, bir kez daha kıçından sikmek istiyorum. Open Subtitles قبلَ أن أقتلَه أُريدُ أن أُمارسَ معهُ الجنس مرةً أُخرى
    Tabii, onun buna hazır olup olmadığı ayrı bir hikâye. Open Subtitles طَبعاً إنها قِصَة أُخرى فيما إذا كانَ هوَ جاهِزاً لأمثالي
    Böyle fikirler insanın aklına kolay kolay gelmiyor. Hayatım boyunca bir daha elime geçmeyebilir. Open Subtitles لربّما لا تأتني فكرة أُخرى طوال حياتي.
    Bu çalışmalar ailelerin yaptığı belli şeylerin çocuklar için güzel sonuçlarla orantılı olduğunu gösteriyor, ama bu davranışların güzel sonuçlara neden olacağını veya başka faktörlerin yolumuza çıkıp çıkmayacağını bilemeyiz. TED أظهرت هذه الدراسة أن هناك أمور معينة يفعلها الوالدين ترتبط بنتائج جيدة للأطفال، ولكننا لانعرف بالضرورة تلك السلوكيات التي تسببت بهذه النتائج الجيدة، او إذا كان هناك عوامل أُخرى اعترضت الطريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more