"إتّصلتُ" - Translation from Arabic to Turkish

    • aradım
        
    • arayıp
        
    Bir gece Londra'da kitap tanıtımındayken onu aradım,... ve beni tanımadığını iddia etti. Open Subtitles وبعد ذلك إتّصلتُ بالبيت ليلَ واحد الذي أنا على تَجوّلتُ كتابُ فيه في لندن، وهو إدّعى أَنْ لا يَعْرفَ مَنْ أنا كُنْتُ.
    Tamam, o zaman evet, onu ben aradım. Open Subtitles حسناً ، نعم لقد إتّصلتُ بها. ماذا في ذلك؟
    Cenaze duasını ettim, sonra da 911'i aradım. Open Subtitles أجريتُ الطقوس الأخيرة وبعد ذلك إتّصلتُ بالطوارئ
    İşçilerimden biri arabada eli silahlı birini görmüş, ben de polisi aradım. Open Subtitles لقد رأى أحد عامليّ سيارة مع رجل يحمل سلاحاً لذا إتّصلتُ برجال الشرطة
    Jenny'i arayıp geç kalacağımı söyledim. Annesine gitmeye ikna etmeye çalıştım. Open Subtitles إتّصلتُ بـ(جيني) وقلتُ لها أنني سأتأخّر وحاولتُ تحريضها للذهاب لزيارة أمّها
    Buraya gelirken annenin eski hukuk fakültesinin dekanını aradım. Open Subtitles في الطريق إلى هنا، إتّصلتُ بعميد مدرسة محاماة والدتكِ القديمة
    Duvar yazısı ekibini aradım. Bu adamı izliyorlardı. Open Subtitles إتّصلتُ بفرقة الكتابة على الجدران وقد كانوا يراقبون هذا الرجل
    Kaydı yaptıktan hemen sonra, polisi ve itfaiyeyi aradım, ...yanlış alarm yapıldığını söyledim. Open Subtitles بعد قيامي بالتسجيل، إتّصلتُ الشرطة وقسم الحرائق، وأخبرتهم أنّه إنذار كاذب
    Polisi aradım, ...fakat bu sana bir ders olsun dediler, ...yasal bir borsa simsarına gitmeliymişim. Open Subtitles إتّصلتُ بالشرطة، ولكن قالوا لي أنّه كان درساً في الحياة، وأنّه كان يجب أن أذهب إلى وسيط شرعي أقصد، لم أعرف الفرق
    Ben de parti liderlerini aradım ve onları bu haberle ilgili olarak aksiyon alacağımıza dair uyardım. Open Subtitles لذا إتّصلتُ بالقادة من كِلا الحزبين لتحذيرهم أننا قد نتصرّف بناءً على هذا،
    Ben de parti liderlerini aradım ve onları bu haberle ilgili olarak aksiyon alacağımıza dair uyardım. Open Subtitles لذا إتّصلتُ بالقادة من كِلا الحزبين لتحذيرهم أننا قد نتصرّف بناءً على هذا،
    Buraya gelir gelmez de hemen sizi aradım. Open Subtitles ليكن بعلمك، لقد إتّصلتُ بك حالما وصلتُ إلى هنا.
    Eve gider gitmez onu aradım ama sesli mesaja yönlendirdi. Open Subtitles إتّصلتُ بها لحظة عودتي إلى المنزل .ولكن ذهب الإتّصال مباشرة إلى البريد الصوتي
    Bilişim teknolojilerini 20 dakika önce aradım. Open Subtitles لقد إتّصلتُ بقسم تقنية المعلومات منذ 20 دقيقة.
    Savcılığı ve Çocuk Kurumu'nu aradım bile. Open Subtitles لقد إتّصلتُ بالفعل بالمُدّعي العام وخدمات الأطفال.
    Cebini aradım ve annesi açtı. Ziyaretçi olmayacakmış ve okula bir süre gelmeyecekmiş. Open Subtitles لقد إتّصلتُ بها، و أجابت أُمها، و لا يوجد زوّار
    Okulda hiç görülmemiş. Onu da aradım. Cevap vermiyor. Open Subtitles لم تحضر للمدرسة إتّصلتُ بها، ولم ترد
    Ben de cebini aradım. Open Subtitles ولم تكن هناك. إتّصلتُ بالشرطة.
    Aslında ikinizi de aradım. Open Subtitles في الواقع، إتّصلتُ بكم جميعاً.
    İnternette numarasını bulduğum Mucho Men adlı yeri aradım ve kredi kartımı verdim. Open Subtitles إتّصلتُ بهذا المكان الذي وجدته على شبكة الإنترنت رجل "الموشو" ولقد أعطيته بطاقتي الائتمانيّة
    Onu arayıp söyledim parayı çaldırdığını ona söyledim masum olduğunu kanıtladım. Open Subtitles إتّصلتُ به وأخبرته... بأنّكِ سرقتِ المال... ولإثبات برائته كان عليه أن يُطلق النار عليكِ في الوجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more