"إجبارية" - Translation from Arabic to Turkish

    • zorunlu
        
    • mecburi
        
    Bir diğer ırksal savaş, daha fazla yer değiştirme sürülen yığınlar, zorunlu göçler. Open Subtitles حرب عرقية جديدة المزيد من المهجرين قسراً ترحيل جماعى هجرة إجبارية
    Ben senin küçük oyununda yokum. Yarından itibaren zorunlu koro çalışması! Open Subtitles لن ألعب لعبتك التافهة اعتباراً من الغد، تمارين جوقة إجبارية
    Ama girilmesi zorunlu, bu yüzden iyi geçmesi önemli. Open Subtitles لكنها إجبارية , لذا من المهم أن تكون جيدة
    Danışmanlık, çatışmaya karışan CBI ajanları için neden zorunlu biliyor musun? Open Subtitles أتعرفين سبب كون الإستشارة إجبارية لعملاء المكتب الذين تعرّضوا لحادثة إطلاق نار؟
    Hugh aradı ve sağlık testlerinin mecburi olduğunu söyledi. Open Subtitles اتصلت وقالت أن الفحوص الطبية هي إجبارية
    Çünkü, bu hiç bir zaman işime yaramayacak zorunlu ders ve bu dersten kalıyorum. Open Subtitles لأنها مادة إجبارية لن تفيدني قطّ .. و سأرسب فيها
    Son dönemde yaşanan olaylar zorunlu psikolojik değerlendirmeyi gerekli kılıyor. Open Subtitles فالأحداث الأخيرة إستوجبت القيام بتقييمات نفسية إجبارية.
    10 zorunlu seansa katılırsan mahkeme cezanı affedecektir. Open Subtitles ستقوم بعشر جلسات إجبارية تقضي بها المحكمة بسبب القيادة تحت تأثير الكحول
    Bir de, haklarının iadesinden önce 30 saatlik zorunlu danışmanlığa gitmen gerek. Open Subtitles وبالمناسبة .. قبل عودتك الرسمية من الإيقاف فإن عليك 30 ساعة إجبارية من جلسات النصح والمشورة
    Bu zorunlu bir tahliye ama vaktimiz bol. Open Subtitles هذه حالة إخلاء إجبارية. لكننا نملك الكثير من الوقت
    Bunu bisiklet toplantıları ya da gönüllü gözüken ama zorunlu tutulan şirketsel bir tarikata dönüştürmeyelim. Open Subtitles ،دعونا لا نحوّلها لشئ بغيض ،و اجتماعات دائمة و أعمال تطوعية .و هي في الحقيقة إجبارية
    Bu da aşırı kalabalık sınıflara zorunlu boş dönemlere neden olur. Open Subtitles مما يؤدي إلى احتشاد غرف الصفوف وحصص مجانية إجبارية
    Ve Johnson steroidlerin zorunlu olmadığı o eski günlerde oynamıştı. Open Subtitles كما أن "جونسن" كان يلعب قبل أن تصبح حقن الستيرويد إجبارية.
    zorunlu bir tatile gönderildik. Open Subtitles لقد تم إرسالنا في إجازة إجبارية
    Soruşturma sonucunda, seni zorunlu mazeret iznine çıkarıyorum. Open Subtitles سأضعك في إجازة إجبارية بدافع التعاطف
    Bu testler herkes için zorunlu mu yoksa ben... Open Subtitles أهذه الإختبارات إجبارية للجميع أم لأنني...
    Kariyerini bitirebilecek belgelenmiş otorite sorunları zorunlu terapileri ve kumar bağımlılığı var. Open Subtitles كانت لديه مشاكل مُوثّقة مع السلطة، إستشارة نفسية إجبارية... وإدمان على القمار كان يجدر به أن ينهي مسيرته المهنية.
    zorunlu aile iznine çıkardılar seni. Open Subtitles -أصدروا بحقك إجازة عائلية إجبارية
    Gözlük ve kulaklık takmak mecburi. Open Subtitles ووسائل حماية العينين والأذنين إجبارية.
    mecburi şekerleme zamanı. Open Subtitles أن تحظى بفترة قيلولة إجبارية.
    mecburi şekerleme zamanı. Open Subtitles أن تحظى بفترة قيلولة إجبارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more