"إخباركم عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • size
        
    Ve size anlatmak istediğim bizim bu yolculuklardan ne öğrendiğimiz. TED لذلك ، ما أريد فعله الان هو إخباركم عن الأشياء التي تعلمناها في هذه الرحلات.
    size kendi yoğurtlarının sözde sağlığa faydalarını abartan yiyecek şirketlerini takip eden düzenleyiciden bahsedebilirim. TED يمكنني إخباركم عن المنظّم الذي اقتفى أثر شركة غذائية لمبالغتها في الفوائد الصحية المزعومة للزبادي الذي تبيعه.
    Bunu yapmadan önce size dilimlenmiş ekmekten ve Otto Rohwedder isimli birinden bahsetmem gerekli. TED قبل أن أستطيع فعل ذلك ينبغي علي إخباركم عن شرائح الخبز، وشخص يسمى أوتو روهيودر.
    Ve size yüz papel karşılığında nerede olduğunu söylerim. Open Subtitles بإمكاني إخباركم عن مكانه مقابل مائة دولار فقط
    Sadece savunma silahları almıştık. size bunları anlatabilir miyim? Open Subtitles هل أنا متاح لي إخباركم عن هذا الأمر، أيها الرفاق؟
    Eğer sessiz durursanız size burada sahip olduğumuz 40 farklı tür zehirli yılan hakkında bilgi verebilirim. Open Subtitles لو بقي الجميع هادئاً، فيمكنني إخباركم عن أكثر من 40 سلالة للأفاعي السامة التي نملكها هنا.
    Ayrıca size Godwin, Poe ve Verne'den bahsetmek istedim. Bence onların hikayesi, birbirimize gelecek hakkında anlattığımız hikayelerin önemini açıklıyor. TED أردت أيضًا إخباركم عن غودوين، وبو، وفيرن لأنني أعتقد أن قصصهم تخبرنا أيضًا بأهمية القصص التي نقولها لبعضنا البعض عن المستقبل بشكل عام.
    Hemen size spesyallerimizin kalanını söyleyeceğim, aynı zamanda tuzlu-kabuklu sazanımız var, ve bu hoş ahududu-doldurulmuş enginar kupalarıyla ve hafif limon salata sosuyla birlikte geliyor. Open Subtitles عدت من أجل إخباركم عن باقي أطباقنا المميزة، لدينا أيضاً سمك القد المملح، يقدم مع التوت البري المحشو بقلوب الخرشوف وسلطة الخل
    Tara kaçırıldıktan sonra, size bunu göstermeye çalıştım. Open Subtitles بعد اختطاف " تارا " حاولت إخباركم عن هذا
    Ne zamandır size söylemek için can atıyordum. Open Subtitles نعم, كنت أنتظر إخباركم عن الأمر
    size eşi yeni Afganistan'dan gelmiş bir kadının hikayesini anlatabilirim, kadın iletişim denen şeyi canlandırmakta güçlük çekiyor, bu yüzden evin bazı köşelerine "Bana geri dön. Becerebildiğinde beni bul." TED و يمكنني إخباركم عن امرأة كان زوجها قد عاد من أفغانستان حينها كانت تمر عليها أوقات عصيبة تبحث بها عن شيء يدعى حوار، وبذلك قامت بدس رسائل غرامية في أرجاء المنزل وكأنها تقول "هيا، عد لي
    size bir kriz anı anlatmak istiyorum. TED أريد إخباركم عن أزمة معينة.
    Ama ben size Dünya'da olan şahane bir şeyi anlatmak istiyorum. TED ولكنّني أودّ إخباركم عن شيء مدهش هنا على (الأرض).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more