Ve size anlatmak istediğim bizim bu yolculuklardan ne öğrendiğimiz. | TED | لذلك ، ما أريد فعله الان هو إخباركم عن الأشياء التي تعلمناها في هذه الرحلات. |
size kendi yoğurtlarının sözde sağlığa faydalarını abartan yiyecek şirketlerini takip eden düzenleyiciden bahsedebilirim. | TED | يمكنني إخباركم عن المنظّم الذي اقتفى أثر شركة غذائية لمبالغتها في الفوائد الصحية المزعومة للزبادي الذي تبيعه. |
Bunu yapmadan önce size dilimlenmiş ekmekten ve Otto Rohwedder isimli birinden bahsetmem gerekli. | TED | قبل أن أستطيع فعل ذلك ينبغي علي إخباركم عن شرائح الخبز، وشخص يسمى أوتو روهيودر. |
Ve size yüz papel karşılığında nerede olduğunu söylerim. | Open Subtitles | بإمكاني إخباركم عن مكانه مقابل مائة دولار فقط |
Sadece savunma silahları almıştık. size bunları anlatabilir miyim? | Open Subtitles | هل أنا متاح لي إخباركم عن هذا الأمر، أيها الرفاق؟ |
Eğer sessiz durursanız size burada sahip olduğumuz 40 farklı tür zehirli yılan hakkında bilgi verebilirim. | Open Subtitles | لو بقي الجميع هادئاً، فيمكنني إخباركم عن أكثر من 40 سلالة للأفاعي السامة التي نملكها هنا. |
Ayrıca size Godwin, Poe ve Verne'den bahsetmek istedim. Bence onların hikayesi, birbirimize gelecek hakkında anlattığımız hikayelerin önemini açıklıyor. | TED | أردت أيضًا إخباركم عن غودوين، وبو، وفيرن لأنني أعتقد أن قصصهم تخبرنا أيضًا بأهمية القصص التي نقولها لبعضنا البعض عن المستقبل بشكل عام. |
Hemen size spesyallerimizin kalanını söyleyeceğim, aynı zamanda tuzlu-kabuklu sazanımız var, ve bu hoş ahududu-doldurulmuş enginar kupalarıyla ve hafif limon salata sosuyla birlikte geliyor. | Open Subtitles | عدت من أجل إخباركم عن باقي أطباقنا المميزة، لدينا أيضاً سمك القد المملح، يقدم مع التوت البري المحشو بقلوب الخرشوف وسلطة الخل |
Tara kaçırıldıktan sonra, size bunu göstermeye çalıştım. | Open Subtitles | بعد اختطاف " تارا " حاولت إخباركم عن هذا |
Ne zamandır size söylemek için can atıyordum. | Open Subtitles | نعم, كنت أنتظر إخباركم عن الأمر |
size eşi yeni Afganistan'dan gelmiş bir kadının hikayesini anlatabilirim, kadın iletişim denen şeyi canlandırmakta güçlük çekiyor, bu yüzden evin bazı köşelerine "Bana geri dön. Becerebildiğinde beni bul." | TED | و يمكنني إخباركم عن امرأة كان زوجها قد عاد من أفغانستان حينها كانت تمر عليها أوقات عصيبة تبحث بها عن شيء يدعى حوار، وبذلك قامت بدس رسائل غرامية في أرجاء المنزل وكأنها تقول "هيا، عد لي |
size bir kriz anı anlatmak istiyorum. | TED | أريد إخباركم عن أزمة معينة. |
Ama ben size Dünya'da olan şahane bir şeyi anlatmak istiyorum. | TED | ولكنّني أودّ إخباركم عن شيء مدهش هنا على (الأرض). |