"إذا خسرت" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kaybedersem
        
    • Kaybedersen
        
    • kaybederse
        
    • kaybederseniz
        
    Eğer bu yüzden işimi Kaybedersem başka bir iş bulamam. Open Subtitles إذا خسرت وظيفتي بسبب هذا فلن أحصل على وظيفة أخرى
    Şöyle düşündüm, "Eğer Kaybedersem, bu kadınları en az 50 yıl geriye götürecek." TED وتبادر إلى ذهني أنني إذا خسرت فسأعود بالنساء 50 سنة إلى الوراء على الأقل.
    Biliyorsun, eğer bu yarışı Kaybedersem suçu sana atacağım. Open Subtitles كما تعلمين ، إذا خسرت هذا السباق فسوف ألقي باللوم عليكِ
    Kaybedersen pahalı bir dava olacak. Open Subtitles لا تنزع الأمر.هذه ستكون أغلى قضية بالنسبة إليك إذا خسرت
    Ama unutma, Kaybedersen, aynısını sen yapacaksın. Varım. Open Subtitles و لكن تذكر، إذا خسرت فعليك القيام بالمثل
    Halkı gücünü kaybederse ülkenin kalkınması imkânsızlaşır. Open Subtitles إذا خسرت هذه الدولة قوة أهلها , سيكون من المستحيل عليها أن تنتحد مرة أخرى
    kaybederseniz suçu yine bize atacaklar! Open Subtitles أود أن أحارب مثل ما فعل أبي في 1914 لكن إذا خسرت, فستلقي اللوم علينا مجددًا
    Ben Kaybedersem, sen kaybedersin. Kazanırsam, her şey devam eder. Open Subtitles .إذا خسرت أنا فستخسر أنت أيضاً أما إذا نجحت فسيبقى كل شئ كما هو عليه.
    Ailem kazanmamı istiyor. Eğer Kaybedersem, iyi bir koleje giremeyeceğimi düşünüyorlar. Open Subtitles يقودني والداي للفوز يعتقدا أنني إذا خسرت
    "Eğer seçimi Kaybedersem, intihar ederim." Open Subtitles إذا خسرت هذه الإنتخابات إذاً ، سوف أنتحر
    Likör lisansımı Kaybedersem benim için çok şey fark eder. Open Subtitles سيشكّل فرق كبير إذا خسرت رخصتي لبيع الكحول
    Eğer bu işi Kaybedersem kariyer diye bir şey kalmayacak. Open Subtitles إذا خسرت هذا العمل فسوف تختم بقية حياتي المهنية
    Eğer piyasada bir kuruş Kaybedersem, tek bir kuruş dahi, mahvolurum. Open Subtitles إذا خسرت سهم واحد في المئة من السوق، واحد في المئة، وأنا خربت.
    Bu gece Kaybedersen, kariyerine elveda diyeceksin, fan klübün ve hoochie annen de onunla gidecek. Open Subtitles أنا أهتم بالمباراة الثالثة عش إذا خسرت الليلة فسوف تودع مستقبلك المهني
    Eğer Kaybedersen, ...çok az miktarda bir parayı bile borçlanmak istemeyeceğin adamlara bir sürü para borçlanmış olacaksın. Open Subtitles إذا خسرت فسوف تدين بالكثير من المال لنوع من الرجال أنت لا تريد أن تكون مديناً له بأقل قدر من المال
    Delik Kaybedersen, içersin. Kuma denk getirirsen, yine içersin Seth topu tutturursa, hepimiz içeriz. Open Subtitles إذا خسرت هدف تشرب إذا أسقطت الكرة فى الرمال تشرب
    Hey, eğer bu yarışı Kaybedersen, her şey biter, biliyorsun bunu. Open Subtitles ،أنت، تعرف إذا خسرت هذه الجولة ..كل شيء سينتهي
    Kaybedersen bu ortaklığı hiçbir şart olmadan kabul edersin. Open Subtitles إذا خسرت سوف تتقبل هذه الشراكة بدون أي تحفظ
    Şirketimiz güvenilirlik kaybederse üçkağıtçı bir şirket bile bize sermaye yatırabilir. Open Subtitles ، إذن إذا خسرت شركتنا مصداقيتها . فحتى شركة مشبوهة تستطيع تمويلنا
    Düşünce adamları kaybederse tantana kopacak yoksa çekeceğimiz var. Open Subtitles و إذا خسرت العقول سيكون هناك الكثير من الهرج و المرج أو جحيم كامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more