"إذا كان الأمر" - Translation from Arabic to Turkish

    • Eğer bu
        
    • olsaydı
        
    • olup
        
    • olsa
        
    • Öyleyse
        
    • kalsa
        
    Eğer bu kadar önemliydi ise, beni neden kendisi aramasın ki? Open Subtitles إذا كان الأمر بهذه الأهمية لما لم يتصل بي بنفسه ؟
    Eğer bu kadar önemliydi ise, beni neden kendisi aramasın ki? Open Subtitles إذا كان الأمر بهذه الأهمية لما لم يتصل بي بنفسه ؟
    Böyle olsaydı, onlar şimdiye kadar numaradan izimizi bulup, bizi yakalamış olurlardı. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك ، كانوا سيتعقَّبون رقم الهاتف و يقبضون علينا
    Çözülmesi o kadar kolay olsaydı, jeologlar bayram ederlerdi. TED الآن، إذا كان الأمر بهذه الدرجة من السهولة، لابتهج الجيولوجيون فرحاً.
    Eğer imkânım varsa, aktif bir rehine olup ne yapabileceğimi tespit etmeliyim. Open Subtitles إذا كان الأمر آمن يجب أن أكون رهينة فعالة، أتعلم ما استطيعه
    Öyle olsa bile, ki bence var, yine de kazanırız. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك، وأشك في ذلك، لا نزال منتصرين
    Peki Öyleyse hep kötü şeyler mi gelip seni buluyordu? Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك، فإنه مجيء لدغة كنت في المؤخرة؟
    Eğer bana kalsa sizi derhal işe alırdım. Ama patron ben değilim. Open Subtitles إذا كان الأمر يرجع لى لكنت أعطيتك الوظيفة و لكنى لست المدير
    Eğer bu gerçekten sizi ilgilendirdiyse, beni biraz rahatsız ettiği için sildiğini söyleyebilirim. Open Subtitles إذا كان الأمر يهمك, كنت أفركه لأنه يضايقني قليلاً.
    Eğer bu kadar basitse, neden süpürgeyle uçan biri hakkında bir arama emri çıkarmıyorsun? Open Subtitles إذا كان الأمر بهذه البساطة لماذا لا تضع وصفات للساحرات.
    Eğer bu bu kadar önemliyse, neden benimle konuşuyorsun? Open Subtitles فسيكون بسببهم دمار الوجود إذا كان الأمر بهذه الأهمية فلماذا تتكلم معى أنا ؟
    Eğer bu yüzden, iki aile bu dozu önce bilmeniz gerekir. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك ، فالعائلتنان فى حاجة للمعرفة قبل أن تصعد حدة الأمر
    Eğer bu durum devam ederse onları tekrar hatırlatmalıyım Open Subtitles إذا كان الأمر سيستمر فترة أطول فسيتوجب عليك إعادة تدريبهم
    Eğer bu doğruysa, ciddi bir problem. Open Subtitles حسناً, إذا كان الأمر صحيحاً, فهذه مشكلة.
    Mümkün olsaydı, başka hiçbir şey beni mutlu etmezdi. Open Subtitles لا شيء سيسعدني أكثر يا نورما، إذا كان الأمر ممكنا
    Hayır, Efendim. Öyle olsaydı, buraya gelmek beni mutlu ederdi Open Subtitles لا يا صاحب السمو ، إذا كان الأمر على هذا النحو لكانت مهمتى أكثر سعادة
    Sevgili Amy konu bu olsaydı seni kovmak çok daha kolay olurdu. Open Subtitles يا عزيزي ايمي، إذا كان الأمر كذلك، سيكون أبسط من ذلك بكثير لإبعاد لك.
    O gitti ve ben bunun ilişkimizin son noktası olup olmadığını merak ettim. Open Subtitles غادرت و تساءلت إذا كان الأمر قد انتهى إذا كانت علاقتنا قد انتهت
    Karınız, meselenin kızınızla ilgili olup olmadığını bilmek istedi. Open Subtitles زوجتك أرادت معرفة ما إذا كان الأمر متعلقاً بإبنتك
    Öyle olsa bile, bence Bayan Springer en fazla onların kulaklarını çekerdi. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك ، لا يسعني الشعور من أن الآنسة ً سبرينغـــر ً كانت لتقدم لهم مقطعا يشغف الأذن
    Öyle bile olsa, başına yapışan fetus zarı yüzünden oluşan doğum lekesi nedeniyle önyargıIı ve cahil halkın kurbanı olmuştur. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك، هي كانت ضحيّة الخرافة. بسبب هذا الشّيء غشاء الجنين،
    Öyleyse, yaşasın, çünkü artık emekliliğe veda edip... tekrar toplum hayatına dönmeliyim. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك , عال إنني بحاجة للنقاهة والخروج للحياة العامة
    Eğer Öyleyse Albay Ronson, aynı riski ben de alıyor olacağım. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك كولونيل رونسون سيكون عليّ اتخاذ نفس المخاطرة
    Bak evlat bana kalsa, istediğiniz kadar zaman veririm. Open Subtitles انظر، يافتي، إذا كان الأمر متروك لي، لتركتك تحصل علي كل الوقت الذي تريده، ولكنك تعرف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more