"إذا كنا نريد" - Translation from Arabic to Turkish

    • istiyorsak
        
    • eğer istersek
        
    Hava kararmadan yakalamak istiyorsak, en az 1 mil daha hızlanmamız lazım. Open Subtitles نريد على الأقل عُقدة آخرى إذا كنا نريد اللحاق بها قبل الظلام.
    Bu yüzden, onu bulmak istiyorsak radyasyon bulunmayan yerlere bakmak zorundayız. Open Subtitles إذا كنا نريد العثور عليه فعلينا البحث عن أماكن دون إشعاع
    Elimize essah bilgiler geçirmek istiyorsak biraz daha derine inmeliyiz bence. Open Subtitles اعتقد إذا كنا نريد شيء ذات أهمية علينا أن نحفر بعمق
    Eğer gerçekten 2 derecelik senaryoyu önlemek istiyorsak, harekete geçmek için şu andan başka bir zaman yok. TED إذا كنا نريد تجنب سيناريو الدرجتين، لا يوجد وقت أفضل من الآن للتحرك.
    Network aradı ve eğer istersek gelecek yılki New York Dünya Fuar açılışına katılmamızı rica etti. Open Subtitles لقد اتصلت الشبكة، ويسألون إذا كنا نريد المشاركة في حفل الافتتاح للمعرض العالمي في نيويورك العام المقبل
    Dünyadaki büyük sorunlarlara çözüm üretmek istiyorsak, açlık gibi, herkesin masaya oturmasına ihtiyacımız var. TED و إذا كنا نريد حقاً أن نحدث تغييراً كبيراَ في مشكلة كبيرة كالمجاعة في العالم، نحتاج وجود الجميع.
    Öyle bir değişiklik istiyorsak, bu düşünce değişiminin her birimizde bulunması gereklidir. TED إذا كنا نريد هذا النوع من التغيير، فإن هذا التحوّل في التفكير مطلوب من كل واحد منّا.
    Eğer gerçekten karmaşık bir dünyaya anlam vermek istiyorsak, karmaşıklığı kabullenmek zorundayız. TED نحن بحاجة إلى احتضان التعقيد إذا كنا نريد فهم عالم معقد.
    Big Ag kuruluşunun besin zincirimizdeki etkisinden kurtulmak istiyorsak çiftçilerimizle bağlantıya geçmemiz gerekecek. TED إذا كنا نريد تقويض سيطرة الغرف التجارية الكبرى على سلسلة إمدادات الغذاء خاصتنا، فعلينا التواصل مع مزارعينا.
    Bu nedenle iyi kurallara sahip alanlar oluşturmak istiyorsak, sadece yıkmamalı, ama ayrıca TED ذلك أنه إذا كنا نريد خلق بيئات جيدة مع قوانين جيدة ، لا يمكننا ذلك عبر التفكيك فقط.
    Yani eğer ışıkları açık tutmak istiyorsak, bizim gerçekten sürekli üretmeye devam edecek bir çözüme ihtiyacımız var. TED عليه إذا كنا نريد الإبقاء على الضوء، فنحن بحاجة لحل يضمن التوليد طوال الوقت.
    Eğer dört duvar arasında... yasak meyvenin tadını çıkarmayı istiyorsak, kuralımız düzeltilmeli. Open Subtitles إذا كنا نريد للحصول على أقصى من إقامتنا داخل هذه الجدران، يجب علينا مراجعة جزء من قواعدنا.
    Uçağı yakalamak istiyorsak gitmeliyiz. Open Subtitles لقد حصلت على الذهاب إذا كنا نريد للقبض على تلك الطائرة.
    Hayır Dur biraz. Gerçekten dikkat çekmek istiyorsak sıkıcı bir reklam daha yayınlamamalıyız. Open Subtitles انتظري، إذا كنا نريد البروز لماذا نضع إعلاناً آخر؟
    Eğer arkadaşımız olmalarını istiyorsak, bize güvenebileceklerini göstermeliyiz. Open Subtitles إذا كنا نريد أن نجعلهم أصدقاء لنا . لابد أن نريهم أنهم يستطيعون الثقة بنا
    Operasyona devam etmek istiyorsak, şu an bir sonuca varmalıyız. Open Subtitles إذا كنا نريد أن نستمر بالهجمة يجب علينا أن نقرر الآن
    Yarın akşam Wolf Creek'te olmak istiyorsak sabah erkenden yola koyulmalıyız. Open Subtitles حسناً يجب أن نبدأ مبكراً إذا كنا نريد أن نصل إلى وولف كريك غداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more