"إذن كيف يمكن" - Translation from Arabic to Turkish

    • nasıl
        
    O zaman şöyle sorabilirsiniz, nasıl oluyor da bugün farklı geçmişlere sahip yılda beş milyon insanı cezbedebiliyor ve keyif verebiliyor? TED قد تتساءل إذن كيف يمكن لها اليوم أن تجذب و تبهج 5 ملايين شخص في السنة، من مختلف الخلفيات؟
    Peki pratik veya tekrar, beynin içsel çalışmalarını nasıl etkiler? TED إذن كيف يمكن للممارسة والتكرار أن تؤثر على الأعمال الداخلية لأدمغتنا ؟
    Peki gruplar nasıl iyi kararlar veriyor? TED إذن كيف يمكن للجماعات أن تتخذ قرارات جيدة؟
    Onun işine müdahale ederek eserlerini satan biri için bir sosyopat nasıl ünlenmesini isteyebilir? Open Subtitles إذن كيف يمكن لمختل يسعى للحصول على الاعتراف بإنجازاته ان يتحمل شخصا يتداخل مع عمله؟
    Peki, sanat nasıl güçlü hikâyeler anlatır? TED إذن كيف يمكن للفن أن يخبرك قصصًا قوية؟
    Öyleyse füzeleri nasıl fırlattılar? Open Subtitles إذن كيف يمكن أن يطلقوا الصواريخ ؟
    nasıl oluyor da ömür boyu kürek cezasına çarptırılmış biri zengin olup kendi evini satın alabiliyor? Open Subtitles إذن كيف يمكن لشخص حُكم عليه بالتجديف المؤبد ... . في السفن
    nasıl oluyor da ömür boyu kürek cezasına çarptırılmış biri zengin olup kendi evini satın alabiliyor? Open Subtitles إذن كيف يمكن لشخص حُكم عليه بالتجديف المؤبد ... . في السفن
    Hayır. Peki oraya nasıl girdi? Open Subtitles إذن كيف يمكن لدخيل أن يصعد إلى الأعلى؟
    Bu nasıl romantik olmaz? Open Subtitles ...إذن كيف يمكن لهذا أن يكون ليس رومانسية؟
    Buna nasıl adil dersin? Open Subtitles إذن كيف يمكن لهذا أن يكون عادلا
    O zaman nasıl olur da ona borçlanırsın? Open Subtitles إذن كيف يمكن أن تكون مديناً له ؟
    nasıl olabilir? Open Subtitles إذن كيف يمكن ذلك؟
    O halde nasıl burada olabilirsiniz? Open Subtitles إذن كيف يمكن أن تكون هنا؟
    nasıl yenilebilir? Open Subtitles إذن كيف يمكن هزيمته ؟
    Peki bu nasıl olur? Bana göre, bunun büyük ölçüde nedeni, aklımız başka yerdeyken, sıklıkla keyifsiz şeyleri endişelerimizi, korkularımızı, pişmanlıklarımızı düşünmemiz durumunda büyük ölçüde daha az mutlu olmamız ve insanlar nötr bir şey düşündüklerinde bile, hala akıllarının başka yerde olmadığı duruma göre önemli oranda daha az mutlular. TED إذن كيف يمكن أن يحدث هذا ؟ وأعتقد أن جزءاً من السبب، جزء كبير من السبب، أنه عندما تهيم أذهاننا، كثيراً ما نفكر في الأمور غير السارة، والناس يكونون أقل سعادة بصورة هائلة عندما يفعلون ذلك، همومنا، قلقنا و ندمنا، و لكن حتى عندما يفكر الناس في شيء محايد، إنهم لا يزالون إلى حد كبير أقل سعادة مما لو كانت أذهانهم أقل شروداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more