"إذن لماذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • O zaman neden
        
    • Peki neden
        
    • Öyleyse neden
        
    • O zaman niye
        
    • O halde neden
        
    • Öyleyse niye
        
    • Peki niye
        
    • O halde niye
        
    • sen neden
        
    • zaman niçin
        
    • hâlde neden
        
    • Madem öyle neden
        
    O zaman neden senin sıcak vindaloonu benim tandırıma sokmanı hayal ediyorum? Open Subtitles إذن لماذا لا يمكنني التوقف عن التفكير في بهاراتك الهندي داخل فرني
    O zaman neden sahte olduğunu bildiğiniz halde piyasaya verdiniz. Open Subtitles إذن لماذا غيّرت موعد الغداء لو كنت تعلم أنها خدعة؟
    - Ben de aynı trenle ayrılıyorum. - O zaman neden kalıyor? Open Subtitles أننى راحلة على نفس القطار الذى سترحلين فيه إذن لماذا يريد البقاء ؟
    Peki neden erkekler için bir hapa ihtiyaç var? TED إذن لماذا يحتاج العالم حبوب منع حمل للرجال؟
    Ya da ailede öyleyse, neden devlette değil? TED أو إذا كانت العائلة, إذن لماذا ليست الولاية؟
    O zaman niye demiryolu şirketine gidip altının yerini söylemedi? Open Subtitles إذن لماذا لم تذهب إلى السكك الحديدية وتقول لهم أين هو؟
    O halde neden biri 2 ay sonra ona 1000 pound veriyor? Open Subtitles إذن لماذا يُعطيه أي أحد ألف جنيه بعد شهرين ؟
    O zaman neden polisler her yerde beni arıyordu? Open Subtitles إذن لماذا تركت الشرطة تطاردنى فى كل مكان ؟
    O zaman neden anahtarlarını verdin, pislik? Open Subtitles إذن لماذا أعطيتها المفاتيح أيها الأحمق ؟
    O zaman neden hastaneye gitmem gerekiyor? Her şeyi rahatlıkla duyabiliyorum. Open Subtitles إذن لماذا يتوجب علي الذهاب إلى المستشفى؟
    Biliyor musun senin hakaretlerinden bıktım artık. İyi O zaman neden bırakmıyorsun? Open Subtitles أتعلم , لقد تعبت من أهانتك إذن لماذا لا ترحل ؟
    O zaman neden beni bu lanet olası işe bulaştırdın? Open Subtitles إذن لماذا قمتِ بالزّج بي في كلِّ هذا أساساً؟
    O zaman neden bu gece seninle istiridyecide buluşmadı? Open Subtitles إذن لماذا لم تقابلك في حانة المحار الليلة ؟
    Peki neden akbabalar çok önemli? İlk olarak, akbabalar hayati derecede önemli çevreci hizmetler yaparlar. TED إذن لماذا تبدو النسور بهذه الأهمية؟ أولا، لأنها تقدم خدمات إيكولوجية حيوية، فهي تقوم بالتنظيف.
    "Hadi canım, Peki neden hepimiz o inek miğferlerini takmıyoruz?" TED "حقاّ، إذن لماذا لسنا كلّنا نرتدي اليوم خوذات البقر تلك؟"
    Peki neden bu çocuklar yetimhanede yaşıyorlardı yetim olmadıkları halde? TED إذن لماذا يعيش هؤلاء الأطفال في دار للأيتام إذا لم يكونوا أيتاما؟
    Öyleyse neden mutlu bir evlilik yaşamadığınızı düşünüyorsunuz? Open Subtitles إذن لماذا تعتقدين أنه ليس زواجاً سعيداً ؟
    Öyleyse neden ille de Almanca olmasına gerek var? Open Subtitles إذن لماذا يجب أن تكون تحديدا بالألمانية؟
    O zaman niye hiçbir şeyim yok diye nutuk çekeceğine öyle söylemedin? Open Subtitles إذن لماذا لم تقل ذلك بدلا من إعطاء هذا الخطاب الكبير عن أنك لا تملك شيئاً؟
    O halde neden bir anda "uygunsuz arkadaşlıktan" bahsetmeye başladı? Open Subtitles إذن لماذا بدأت الحديث عن الصداقات الغير ملائمة ؟ فجأة من العدم ؟
    Hayır, pek sayılmaz. Öyleyse niye sevgilin yok? Open Subtitles كلا، ليس تماماً إذن لماذا ليس لديك صديقة؟
    - Peki niye oraya yazmış? Open Subtitles في قائمة المتصلين، وليس في المفكرة. إذن لماذا فعل ذلك؟
    O halde niye donmuş bedenlerini Mead Gölü'nden çıkardık? Open Subtitles إذن لماذا سحبنا جثتيهما المتجمدتين من البحيرة؟
    Ned sana güvenmemi istemiştin sen neden bana güvenmiyorsun? Open Subtitles سألتني أن أثق بك إذن لماذا لا تستطيع الثقة بي؟
    Peki o zaman niçin bana arbanla yada başka bişeyle vurmadın? Open Subtitles إذن لماذا لم تصدميني بسيارتك أو ماشابه ؟
    Peki, o hâlde, neden okulda değilsin? Open Subtitles إذن لماذا انت لست فى المدرسة ؟
    Madem öyle, neden bildiğin hâlde burada olmak zorundasın? Open Subtitles إذن لماذا ينبغي عليك أن تكون هنا، وأنت تعرف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more