"إشارةَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • iz
        
    • izi
        
    Shep'ten bir iz yok, ama bakın içeride ne buldum. Open Subtitles لا إشارةَ من شيب لكن انظري ماذا وجدنا في الداخل
    Lucas Henry ve Jim Summers'tan hala bir iz yok. Open Subtitles هناك ما زالَ لا إشارةَ لوكاس هنري أَو فصول صيف جيِم.
    Aslına bakarsan kimsenin olduğuna dair bir iz yok. Open Subtitles في الحقيقة، ربما لاتوجد إشارةَ ولا شخص .. سوف نعود
    Beyin travması izi yok. Uyuşturucu izi ya da elektrik yüklerinde bir anormallik yok. Open Subtitles لا إشارةَ صدمةِ الرئيسِ، لا آثارَ مخدّرةَ أَو حالات شذوذ منحل بالكهرباءِ.
    Herhangi bir kalp defekti izi yok ama terliyorsun. Open Subtitles ولا إشارةَ إلى شذوذٍ قلبيٍّ على الإطلاق لكنّك تتعرّق
    Ne nitrat ne de bomba yapım malzemesine dair bir iz var. Open Subtitles لا إشارةَ أيّ تُنترتُ أَو مواد صنع قنابل لحد الآن.
    Bu da hareket ettiğimiz an iz bırakacağımız anlamına geliyordu, fakat bu dertlerimizin en küçüğüydü. Open Subtitles هذا يعَنى ان نَتْركُ إشارةَ "تفيد بأننا تحركنا"،
    Skipper füzesinden bir iz yok, efendim. Open Subtitles لا إشارةَ مِنْ قذيفةِ الربّانَ، سيد
    Pekala bütün üst kata baktım ve Çavdar Ekmeğinden hiçbir iz yok. Open Subtitles حَسَناً، خَرجتُ كامل الطابق الأعلى ولا إشارةَ Pumpernickel.
    Tung, rehine bulundu ama şüphelilerden iz yok. Open Subtitles Tung، رهينة وَجدتْ، لكن لا إشارةَ أيّ مشتبه بهم
    Parrish'ten iz yok. Open Subtitles لا إشارةَ تقريباً سلمون صغيرِ.
    Ama Amaunet'in Harsesis çocuğundan iz yoktu. Open Subtitles على أية حال ، لم يكن هناك إشارةَ منطفل(أماونتسهيرسيست)
    Hiçbir iz yok. Open Subtitles ما زالَ لا إشارةَ
    Daha onlardan iz yok. Open Subtitles لا إشارةَ عنهم حتى الآن
    Zanlılardan iz yok. Open Subtitles لا إشارةَ المشتبه بهمِ!
    İz yok. Open Subtitles لا إشارةَ.
    Pekala, hücre zarlarında kuvars izi yok. Open Subtitles حسنا، لا إشارةَ لكوارتزِ في الجدران الخلوية.
    Travma veya yara izi yok. Open Subtitles لا إشارةَ الصدمةِ أَو جرح واضح.
    Sperm hücreleri buldum ama travma izi yok. Open Subtitles نعم؟ وَجدتُ زائدَ واحد spermatozoa، لكن لا إشارةَ الصدمةِ.
    Kafada yaralanma izi yok. Open Subtitles لا إشارةَ جَرح الرأسِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more