"إشارة عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • dan iz
        
    • den iz
        
    • bir iz
        
    • dair bir
        
    • izine
        
    • 'tan iz
        
    - İstasyon dışında Albay'dan iz yok. Open Subtitles لا إشارة عن العقيد خارج المحطّة.
    Gordon'dan iz yok. Open Subtitles لا إشارة عن (غوردن).
    Güvenlik kayıtlarında Stukowski'den iz var mı? Open Subtitles أي إشارة عن (ستوكووسكي) في أشرطة المراقبة ؟
    - Lincoln'den iz yok. Open Subtitles -لا إشارة عن السيارة بعد
    Zorla girilmeye veya boğuşmaya dair bir iz yok. Open Subtitles لا إشارة عن الدخول عنوة، ولا إشارة عن قتال.
    MR sonuçlarında herhangi bir damar anevrizmasına dair bir şey çıkmadı. Open Subtitles لم يُظهر تصويرك المقطعي أية إشارة عن تمدد الأوعية الدموية
    Son EEG'sinde yüksek işlevli beyin aktivitesi izine rastlanmadı. Open Subtitles آخر تخطيطٍ كهربائيّ للمخّ لم يُظهر أيّة إشارة عن نشاطٍ دماغيّ
    Porthos'tan iz var mı? Open Subtitles أي إشارة عن بورثوس؟
    Jones'dan iz yok. Open Subtitles ولا إشارة عن (جونز).
    - Dr. Sommer'dan iz var mı? Open Subtitles -أيّ إشارة عن د. (سومر)؟
    Cassidy'den iz yok. Burada değil. Open Subtitles -لايوجد أي إشارة عن "كاسيدي "
    Ashworth'den iz var mı? Open Subtitles أي إشارة عن (أشوورث)؟
    Evdeyken, hiç Sally'den bir iz gördün mü? Open Subtitles عندما كنتي بالمنزل هل رأيتي أي إشارة عن وجود سالي ؟
    Üç hafta geçti ve hiçbir yerde tek bir iz yok. Open Subtitles مرّت ثلاثة أسابيع ولاتوجد إشارة عن مكانهم.
    Pekâlâ, hiçbir yerde maymundan bir iz yok... Open Subtitles حسناً , ليس هناك أي إشارة عن الأماكن الرئيسية بأي مكان
    Nerede olduğuna dair bir iz var mı? Open Subtitles أهناك أيّة إشارة عن مكان وجوده؟
    Kimin gönderdiğine dair bir emare var mı? Open Subtitles هل كانت فيها إشارة عن من أرسلها
    Pekâlâ, koltuğunu ve eşyalarını kontrol ettik ve silah izine rastlamadık. Open Subtitles حسناً، تفقدنا مقعده و حقائبه المحمولة، و لا يوجد إشارة عن مسدس
    Scott'tan iz var mı? Open Subtitles أي إشارة عن (سكوت) ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more