"إصابة" - Translation from Arabic to Turkish

    • atış
        
    • yarası
        
    • atıştı
        
    • yaralanması
        
    • yara
        
    • hasar
        
    • hasarı
        
    • travması
        
    • travma
        
    • isabet
        
    • zarar
        
    • vurmak
        
    • ateş
        
    • vurulmuş
        
    • yaralanmış
        
    - Nasıl olduğunu bilmiyorum. - Nasıl atış yapılacağını yalnızca sen biliyorsun. Open Subtitles أنا لا أعرف كيفية تعرف فقط كيفية إصابة السهام
    Ama benim için çalışanların şimdiye kadar hiç ciddi yarası olmadı. Open Subtitles لكن لم يسبق لأي أحد عمل عندي أن تكبد إصابة خطيرة
    Güzel atıştı! Hileli silahla bile hedefi tam tutturdun. Open Subtitles إصابة مذهلة، حتى أنك صححت وضع الهدف المائل
    Daha yeni omurilik yaralanması geçirmiş bir hasta hayal edin. TED تخبلوا شخصاً يعاني من إصابة في العمود الفقري.
    Ölüm sırasında ya da çamaşır makinesinde meydana gelen 83 yara tespit ettim. Open Subtitles حددتُ 83 إصابة بالهيكل العظمي والتي حدثت إما وقت الوفاة، أو في الغسالة
    Gırtlak boşluğundaki hasar, eğer doğrudan ateş edilseydi daha belirgin olurdu. Open Subtitles كان الضرر على الثقبة العظمى ليكون أوضح لو كانت إصابة مباشرة.
    Ciddi bir beyin hasarı olabilir ve bunu şu anda tespit etmemiz gerekiyor. Open Subtitles إذا كان لديها إصابة خطيرة في الرأس، نحتاج أن نعرف حول ذلك الآن.
    Epilepsi, kafa travması ya da uyuşturucu kullanım öyküsü yok. Open Subtitles ليست مصابة بالصرع، لا إصابة في الرأس ولا تعاطي للأدوية
    Daha dik ve yüksek. Daha temiz atış yaparım. Open Subtitles انها أكثر انحدارا و أرضها مرتفعة سأحصل على إصابة جيدة من هناك
    - Ama açık bir atış yok Open Subtitles هنا دلتا 1 لدي تأكيد على الهدف و لكن لا إصابة واضحة
    Yataklarımız ve cerrahlarımız var. Maalesef karınızın yarası ameliyat gerektiriyor. Open Subtitles لدينا أسرّة وجرّاحون وهذا ما تحتاجه إصابة زوجتك حسبما أخشى.
    Eğer buna kader diyebilseydim veya bir savaş yarası benim için bu kadar kötü olmazdı. Open Subtitles ،لو أن ما حدث كان قدرًا ،أو حتى إصابة من حرب فلن يكون الأمر بهذا السوء
    Silahı ilk arkadaşın çekti ve öldü. - Temiz bir atıştı. Open Subtitles صديقكم أشهر سلاحه أوّلًا وأُردى، وقد كانت إصابة واضحة
    Oldukça iyi atıştı. Open Subtitles كانت آليّة بالتأكيد إصابة دقيقة
    Onu eşsiz kılan döngüsü, defalarca kez kafa ve omurga incinmesi, boyun yaralanması hatta fırlamalara sebep oldu. TED الجولة فيها تسببت بالعديد من حالات الإصابة الشديدة، إصابة في الرقبة وحتى قذف من المقعد، كل ذلك بسبب حلقتها المميزة.
    Kendinde böyle bir yara yok. Open Subtitles لا يوجد إصابة مرتبطة بها الدم على الأرجح ليس دمه
    Norman Sontag'in sopasıyla yaptığı hasar Dwight ölmeden saatler önce olmuş. Open Subtitles إصابة نورمان سونتاغ بصلبٍ مقاس سبعه قبل ساعات من قتل دوايت
    MP: Görüyorsunuz, omurilik hasarı tam olarak insan olmanın anlamını taşıyan noktaya dokunuyor. TED مارك بولوك: أترون أن إصابة العمود الفقري تضربك في صميم إنسانيّتك.
    Şimdi uçakla bir Aort travması gönderiyorlar buraya. Open Subtitles ينقلون حالة إصابة بالشريان الأبهر على طائرة ، وهم في الطريق الينا الآن
    Gövde etrafında çürük muhtemelen spinal travma kopmuş bir uzuv. Open Subtitles كدمات شديدة حول الجذع إصابة محتملة بالعمود الفقري طرف مقطوع
    Her mesafeden, herkesten daha iyi isabet edeceklerine bahse girerim. Open Subtitles أراهن على أنهم قادرون على إصابة الهدف على أية مسافة
    Boynunuzun yaralanma şekline bakarsak eğer... saldırgan gerçekten de zarar vermek istemiş. Open Subtitles فواقع أن المعتدي حاول إصابة عنقك يعني أنه حاول أن يؤذيك بشدة
    Biraz da alıştırmayla, hareket halindeki bir hedefi vurmak da çok zor olmayacaktır. Open Subtitles مع القليل من التدريب, فأنا متأكد أن إصابة شئ متحرك ليس بهذه الصعوبة.
    Babasının AT'ı boğazından vurulmuş ok saplanmış ve acı çekmesi için orada bırakılmıştı. Open Subtitles تمت إصابة أحشاء ، حصان والده بالرصاص تم تثخينه بالسهام و تركه ليعاني
    Bir motosiklet kazası sonucu... kötü yaralanmış görünüyor. Open Subtitles أعتقد أنه أصيب إصابة بالغة فى حادثة دراجة نارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more