"إلا أنها" - Translation from Arabic to Turkish

    • fakat
        
    • yine de
        
    • Mükemmel ama biraz
        
    Ama onun üretme sevgisini miras aldım, fakat artık o kadar da bulunan bir şey değil. TED لكني ورثت حبه للصناعة، إلا أنها غير موجودة لتلك الدرجة الآن.
    Saatler geçmiş gibi geliyordur fakat yalnızca on bir dakika olmuştur Şöyle düşünürsünüz: “Neden kendime işkence ediyorum ki? TED إنها تشعرك بأن ساعات قد انقضت، إلا أنها كانت إحدى عشرة دقيقة فقط. وقد تتساءل: "لماذا أقوم بتعذيب نفسي؟"
    Nostradamus bankaları dolduracak insanların paralarını geri almaya çalışacağını, fakat bankaların kapalı olacağını söylüyor. Open Subtitles إستعادة أموالها , إلا أنها ستُفلس و لن يكون للمال أي فائدة , و سيُحرق كالأوراق
    Çoğu tarikat, lider üyelerini ölüme sürüklemese bile, yine de zararlı olabilirler. TED وبالرغم من أن معظم الطوائف لا تقود أتباعها للموت، إلا أنها يمكن أن تكون مؤذية.
    Insancil bir diktatorluk ama yine de diktatorluk. Open Subtitles على الرغم بأنها حميدة إلا أنها لا تزال ديكتاتورية
    Mükemmel ama biraz yavan. Open Subtitles إلا أنها دميمة.
    Mükemmel ama biraz yavan. Open Subtitles إلا أنها دميمة.
    Amerika'da, Britanya'da, Kanada'da, Avustralya'da vb. yüzbinlerce ulaşılabilir kitap var. fakat bunlar dünyamızda İngilizce'nin yerel veya ikinci dil olarak kullanıldığı diğer 60 ülkeye taşınamıyor. TED وهناك مئات الآلاف من الكتب المتاحة في الولايات المتحدة، وبريطانيا، وكندا، وأستراليا، إلخ.، إلا أنها لا يمكن أن تنقل إلى 60 بلدا في عالمنا حيث اللغة الإنجليزية هي اللغة الأولى أو الثانية.
    fakat yine de hamile kalmış. TED إلا أنها أصبحت حاملاً كما في الطريقة المعتادة .
    Hammersmith’te bulunan St.Paul kız lisesinde bir sunum yaptım. Buna benzer bir izleyici grubu vardı fakat tamamıyla kız öğrencilerden oluşuyordu. TED التي اشرت اليها الآن، لقد قدمت عرضًا في مدرسة سانت بول للبنات في هامرسميث، وكان لي جمهور مثل هذا إلا أنها كانت تتألف بالكامل من الفتيات في المرحلة الثانوية.
    fakat o hiç durmayacak. Kazanana kadar savaşacak. Open Subtitles أجل ، إلا أنها لن تتوقف ، إتفقنا؟
    fakat bunlar birlikte hareket etmedi. TED إلا أنها لم تبقَ مع بعضها.
    Buz kıracağı iyi bir dokunuş olmuş, ...fakat yine de gereksiz yere yapılmış. Open Subtitles معول الثلج حركة جيدة إلا أنها غير ضرورية فقد نزفت حتى الموت في أقل من دقيقة إن (دويل) هذا جزار حقيقي، أليس كذلك؟
    yine de onun kurumda tıkılı kalmasına izin verdi, muhtemelen kınanma korkusuyla. Open Subtitles إلا أنها أوصت بإبقائها نزيلة بالمصحة، وكان دافعها على الأرجح هو الخوف من النقد.
    Ama yine de gelirler. Open Subtitles على حياة الشركات، إلا أنها ستصيبنا بأية حال
    Onu en son 10 yıl önce gördü ama başlangıç için yine de iyi. Open Subtitles وكانت عشر سنوات منذ أن آخر مرة رآه، إلا أنها على الأقل هو بداية.
    Mantıklı. Ama yine de yasadışı. Open Subtitles إنها نقطة عادلة إلا أنها ما زالت غير شرعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more