"إلا مرة واحدة" - Translation from Arabic to Turkish

    • sadece bir kez
        
    • sadece bir kere
        
    Bu kuş sadece bir kez yere inebilirmiş. Open Subtitles هذا الطير لا يلمس الأرض إلا مرة واحدة في حياته
    Evelyn ile sadece bir kez karşılaşmamıza rağmen ondan oldukça etkilenmiştim. Open Subtitles مع أننى لم أقابل إيفلين إلا مرة واحدة ولكنها تركت انطباعا جيدا
    sadece bir kez çuvallamıştın. Çok büyük, ama yine de tek. Open Subtitles أنا لم أفشل إلا مرة واحدة و هو كبير و لكنه واحد فقط
    Onu sadece bir kere öldürebilecek olmamız ne acı. Open Subtitles أمر مؤسف أننا لا نستطيع قتله إلا مرة واحدة
    Bir kere, sadece bir kere ormandan geçerek kendini riske attı ve anında soyuldu. Open Subtitles إلا مرة واحدة ، عندما ، خاطر بنفسة فى الغابة و سرق
    Ve bunu yaptığın zaman, zevkini çıkardığından emin ol, çünkü insanın başına sadece bir kez geliyor. Open Subtitles وعند حصول ذلك تأكد من إن تستمتع به، لأنه لايحدث إلا مرة واحدة
    Ama hayatımda bundan sonra sadece bir kez daha hastaneye gideceğim ve gidiş o gidiş olacak. Open Subtitles ولكن لن أذهب إلى المستشفى بحياتي إلا مرة واحدة وبتلك المرة لن أخرج منه
    Er Nam, silahının kurtarma sırasında bozulduğunu ve sadece bir kez ateş ettiğini söyledi. Open Subtitles الجندي نام قال بأن سلاحه علّق ولم يندلع في عملية الإنقاذ إلا مرة واحدة فقط .
    İlk aşk insanın başına sadece bir kez gelir. Open Subtitles الحب الأول لا يحدث إلا مرة واحدة
    Lanet kulaklarınızı iyice açın çünkü bunu sadece bir kez söyleyeceğim. Open Subtitles لأنني لن أقولها إلا مرة واحدة
    Yapımcısı C. Montgomery Burns tarafından sadece bir kez uçurulmuş. Open Subtitles لم تطر إلا مرة واحدة بقيادة صانعها السيد (سي مونتغمري بيرنز)
    sadece bir kez karşılaştık. Open Subtitles ما كنا - - نحن يجتمع إلا مرة واحدة.
    Bir kız sadece bir kez yaşar. Open Subtitles الفتاة لا تعيش إلا مرة واحدة
    Oturma düzeni öyle olmalı ki herkes sadece bir kere arkadaşının yanına otursun. Open Subtitles بحيث أن كل شخص لا يجلس إلا مرة واحدة على الطاولة عينها مع صديقها
    Bunu sadece bir kere söyleyeceğim. Hemen dükkanımdan defol. Open Subtitles لن أقول هذا إلا مرة واحدة اخرج من أملاكي
    Yok canım. sadece bir kere çıkmıştık. Open Subtitles بربّك، لم نخرج معاً إلا مرة واحدة
    - sadece bir kere bindin sen. - Olsun, işe yaramıştı. Open Subtitles لم تسافر إلا مرة واحدة - حسناً، إنها عملت -
    sadece bir kere öldürebilirim. Open Subtitles لا يسعني قتلك إلا مرة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more