"إلهاما" - Translation from Arabic to Turkish

    • ilham verici
        
    • ilhama
        
    • ilham kaynağıydı
        
    Ama bunları Garrett'a kim yazdıysa onu ilham verici olarak nitelemiş. Open Subtitles لكن اي كان من كتب تلك الرسائل لـ غاريت سماه إلهاما
    Şu ise çok kesin: Hayatımızdaki en çok birlik bozan olay olacak ve bence en çok ilham verici şey olacak. TED وهذا أكيد: وسيكون هذا أكبر تغيير في حياتنا، وأعتقد إن هذا سيكون أكثر الأمور إلهاما.
    Ve Mısır Devriminde de, Devrim 2.0'da da, herkes birşeyler yaptı. İnsanlık tarihinin devrimlerle ilgili en ilham verici hikayelerinden birini bize kazandırmak için, herkes, az ya da çok, bir şekilde katkıda bulundu. TED وفي الثورة المصرية ثورة ٢.٠ قام كل واحد منا بأداء دور سواء كان كبيرا أو صغيرا الجميع شارك ليخرجوا لنا واحد من أكثر القصص إلهاما في تاريخ الثورات البشرية في تاريخ الثورات البشرية
    Bazılarımızın hâlâ ilhama ihtiyacı olduğunu görüyorum. Open Subtitles أرى البعض منا لا يزال يريد إلهاما.
    Biraz ilhama gerek duyarsan diye. Open Subtitles في حالة تحتاج إلهاما ما
    Sayın yargıç, oğlunun söylediği şey iş projesi için değildi, bir ilham kaynağıydı. Open Subtitles إبنه حضرتك , إقتباس جوش لم يكن منتجا للعمل .حضرتك , كان إلهاما
    Aslında, Fibonacci sayılarının uyumluluğuna daha pek çok örnek vardır, ama onlarla ilgili en ilham verici bulduğum şey, sergiledikleri güzel sayı motifleri. TED في الواقع، هناك العديد من التطبيقات لأرقام فيبوناتشي، ولكن الأكثر إلهاما الذي وجدته هو الأنماط الجميلة للأرقام التي تتجلى بها.
    Bu hayatımın en ilham verici anı, ama... malesef, burası benim son durağım. Open Subtitles هذه أكثر لحظة إلهاما في حياتي، لكن... للأسف هذه محطة توقفي
    Biraz daha ilham verici bir adam bekliyordum. Open Subtitles كنت أتوقع شيئا أكثر... . إلهاما
    Chris Keller'ın biraz ilhama ihtiyacı var. Open Subtitles كريس كيلر يحتاج إلهاما
    O ruj bir ilham kaynağıydı. Open Subtitles ذلك أحمر الشفاه كان إلهاما وكذلك أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more