"إلى ألمانيا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Almanya'ya
        
    • Almanyası'
        
    • Almanya'da
        
    • YARGILANDIĞI ALMANYA
        
    Hatırladığım kadarıyla o kız ailesiyle birlikte bir kaç yıl önce Almanya'ya taşındılar. Open Subtitles فتاة، كما أعرف أنا غادرت إلى ألمانيا مع والديها منذ أكثر من سنة
    Avrupa'da yaşadığı için sağlık hizmetinde iyi bir üne sahip Almanya'ya gitmeyi seçebilir. TED حالياً يعيش في أوروبا، ويستطيع الذهاب إلى ألمانيا التي فيها نظام رعاية صحية سمعته جيدة.
    Ve onu Almanya'ya göndermişler.. ve 24 saat sonra onu Almanya'dan Walter Reed'e göndermişler. TED وأرسلوه إلى ألمانيا. وبعد 24 ساعة أرسلوه من ألمانيا إلى والتر ريد.
    Lille'den, öldüğü yer olan Almanya'ya gönderilmiş. Anladın mı? Open Subtitles ومن ليل أرسلوه إلى ألمانيا وهناك مات، هل فهمت؟
    Sirkle birlikte İsviçre'deyken birkaç sanatçı parasını dolara çevirmiş, oradan tur için Almanya'ya geçmişlerdi. Open Subtitles عندما كنا بسويسرا مع السيرك والعديد من الفنانين غيروا عملاتهم إلى الدولار قبل أن يذهبوا بجولة إلى ألمانيا
    Hitler gelmeden önceki Almanya'ya, neler olacağını bilerek, geri dönebilseydin, Open Subtitles إذا إستطعت أن تعود فى التو إلى ألمانيا قبل أن يتولى هتلر السلطه و تعرف ما تعرفه الآن
    - Almanya'ya gidecek 290 numaralı Express 1 Nolu Perona yaklaşıyor.- Open Subtitles القطار السريع290 المتجه إلى ألمانيا يصل الآن على رصيف رقم1.
    Umarım horlamıyorsundur, yoksa seni Almanya'ya geri yollarım. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك لا تَشْخرُ، أَو أُعيدُك إلى ألمانيا.
    Almanya'ya gelmek için garip bir zaman seçmişsiniz. Open Subtitles لقد اخترت وقتاً غير اعتيادي للمجيء إلى ألمانيا
    Yarın Almanya'ya gidecek ve artık kimseyi rahatsız etmeyecek. Open Subtitles غداً سوف تذهب إلى ألمانيا والمجتمع لم يعد مشكلة.
    Neden benimle gelmiyorsun? Seni Almanya'ya götürebilirim. Open Subtitles لماذا لا تأتين معي أستطيع أخذك إلى ألمانيا
    Seni Batı Almanya'ya götüreyim mi yoldaş? Open Subtitles أيها الصديق، هل تريد من يقلك إلى ألمانيا الغربية؟
    Yahudiler Almanya'ya dönecek olurlarsa onlardan intikam alacaklarından korkuluyordu. Open Subtitles وأنّه إذا عاد اليهود إلى ألمانيا فإنهم سينتزعون إنتقاماً مخيفاً منّا
    Eğer Almanya'ya yönelirlerse, Berlin Tugayı, onlardan sayıca daha üstün. Open Subtitles إذا توجهوا إلى ألمانيا فسيفوقهم لواء برلين عددا
    Bir an önce dönmezsen kam milin Almanya'ya döneceğini söyledi. Open Subtitles يَقُولُ إذا أنت لا تَجيءُ في قريباً، عَودة عمودِ الحدبات إلى ألمانيا.
    Sizi bilmem ama ben Almanya'ya gitmek istemiyorum Open Subtitles أنا لا أعرف عن رجالك لكني لا أريد الذهاب إلى ألمانيا
    Tek ihtiyacımız birçok Fransız'ın, Almanya'ya taşınmasını sağlamak, sonra işimiz iş. Open Subtitles ها نحن اذاُ، كل ما نريده أَنْ نحْصلَ على الكثير مِنْ الافراد الفرنسيينِ لننقلهم إلى ألمانيا وبعد ذلك سنكون بخير
    Bizi bir haftalığına Almanya'ya sevk ettiler. Open Subtitles أخذنا حوالي اسبوع من المواصلات لنصل إلى ألمانيا
    Burası, kampa getirilenlerden alınan kişisel eşyaların paketlenip Almanya'ya gönderilmeden önce toplanıp, tasnif edildiği yerdi. Open Subtitles هذه حيث الأغراض المنتزعة ممن وصلوا عن طريق النقل وصُـنـّفـت قبل أن تـُحزم وتـُعاد إلى ألمانيا
    Evet, Nazi Almanyası'na gidip Hitler'i öldürmem gerek. Open Subtitles أجل، أحتاج الذهاب إلى ألمانيا النازية وقتل هتلر...
    Ve nedeni de Almanya'da kitlesel kıtlığı önlemek için oraya buğday göndermemizdi. Open Subtitles وذلك بسبب أننا كنا نصب القمح صبًا إلى ألمانيا لمنع حدوث مجاعة جماعية هناك
    Gabriele Krocher Tiedemann "Nada" 10 YIL İSVİÇRE HAPİSHANESİNDE KALDIKTAN SONRA 1987 YILINDA OPEC SALDIRISINDAN YARGILANDIĞI Almanya'ya İADE EDİLDİ. Open Subtitles "{\fad(500,500)}{\pos(190,190)}" (( غابرييل تايديمان كروشر - ندى )) " بعد قضاء 10 أعوام في سجن سويسري " "{\fad(500,500)}{\pos(190,190)}" تم تسليمها في عام 1987 إلى ألمانيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more