"إلى الآن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Şimdiye kadar
        
    • Şu ana kadar
        
    • Şimdilik
        
    • Şimdiye dek
        
    • Hala
        
    • Henüz
        
    • şimdiye
        
    • Şu anda
        
    • Şu ana dek
        
    • Bugüne kadar
        
    • Şu an
        
    • zamana kadar
        
    Bu yıl Şimdiye kadar yirmi yedi tane olduğunu duydum. Open Subtitles هذا العام , سمعت بـ 27 حالة تلبس إلى الآن
    Şimdiye kadar makalelerim kolej gazetesine ve birkaç moda bloğu içindi. Open Subtitles إلى الآن كان موضوعات عن صحيقة جامعتي هذا بعيد عن الموضة
    Şu ana kadar iki insan beyni değerinde veri topladık. TED وحصلنا إلى الآن على مايوازي مجموع دماغين بشريين من المعلومات.
    Fakat Şimdilik, iyi akşamlar dilemeliyim. Open Subtitles ولكن إلى الآن ، أتمنى لكِ ليلة سعيدة. إلى القاء.
    Dünya vatandaşı kavramı, kendi mantığı içinde besbelli ama Şimdiye dek pek çok yönden pratik değil. Ve bu kavram, bize resmen bu özel an için ayrılmış. TED مفهوم المواطنة العالمية. لا يحتاج إلى برهان لوضوح منطقه، إلا إنه إلى الآن غير عملي في العديد من الأوجه. وقد صادفنا هذه اللحظة الخاصة التي حظينا بحضورها.
    Hala noktalamanın parçalı doğasından hoşlanıyorum, o küçük noktaların bir bütünlük oluşturmak için bir araya gelişlerini görmek... TED إلى الآن ، ما زلت أستمتع بتجزء الفن التنقيطي رؤية هذه النقاط الصغيرة تجتمع معاً لتوحّد هذا الكيان.
    Örneğin; farklı iklim modelleri Şimdiye kadar gördüğümüz ısınmayı büyük oranda yakalayabiliyor. TED مثلا: نماذج مناخية مختلفة قادرة لحد كبير على محاكاة الإحترار الذي نشهده إلى الآن.
    Ev işçisi kadın hakları Şimdiye kadar sekiz eyalette yürürlüğe girdi. TED إلى الآن سنَّت ثماني ولايات قانون شرعة حقوق العاملات بالمنازل.
    CA: Yani, Şimdiye kadar bahsettiğiniz sayıların hiçbiri, son yıllardaki diğer enfeksiyonlardan farklı değil. TED كريس أندرسون: لا رقم من الأرقام التي ذكرتها إلى الآن مختلف عن أي إصابات أخرى في السنوات الأخيرة.
    Bunların Şimdiye kadar kaç tanesi basıldı Tanrı bilir. Open Subtitles الله وحده من يعلم كم منها تمت طباعته إلى الآن.
    Şimdiye kadar kimseyi öldürmese de... layık olmaya çalışıyor. Open Subtitles يريد أن يتمدّد ومع ذلك لم يقتل أي شخص إلى الآن
    Dostum, bu Şimdiye kadar yapılmış en harika cep telefonu. Open Subtitles هذه أحسن الهواتف الخلوية المخترعة إلى الآن
    Burası endişe duymadıkları tek yer, Şu ana kadar öyleydi. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي لا يعرضهم لهذا، إلى الآن.
    Evet ama Şu ana kadar arada başka bir bağlantı bulamadık. Open Subtitles أجل ، حسناً ، إلى الآن ليس لدينا أى روابط أخرى
    Şimdilik Sandık, Alan 51'de inceleniyor. Open Subtitles إلى الآن سيكون الفُلك تحت الدراسة في منطقة 51
    Zorunlu dersleri bitirene kadar gece derslerine Şimdilik. Open Subtitles الصفوف الليلة إلى الآن إلى أن أحرز المطلوب
    Şimdiye dek zorlukların üstesinden geldim. Tatlı sıkıntılı günlere boğuldum. Open Subtitles إلى الآن كل التحديات يُمكن التغلب عليها بالمزيد من الأيّام المضجرة.
    Ne yazık ki sicim teorisi günümüzde Hala test edilemiyor. TED للأسف، فنظريات الوتر غير قابلة للاختبار إلى الآن.
    Kürkleri Henüz su geçirmez değil ve sıcak kalabilmek için bir araya toplanıyorlar. Open Subtitles معاطفهم الزغبية ليست واقية من الماء تماماً إلى الآن ويتجمهرون معاً طلباً للدفء
    Klasik söylenen söz, sanırım, olsa olsa tahmin edilemezdir, Şu anda insanların sonuç için düşündüğü budur. TED المقدار كلاسيكيا واعتقد انه لا يمكن التنبؤ به في أفضل الأحوال ، هو إلى الآن ما يعتقد الناس ، هو النتيجة.
    Beni dinle. Şu ana dek yanlış bir şey yapmadın. Open Subtitles اسمعني ، إلى الآن أنت لم تفعل أي شيء خاطئ
    Ancak Bugüne kadar hiç kimse bir barış destanını söylemeyi başaramadı.. Open Subtitles ولكن أحداً لم ينجح إلى الآن في غناء ملحمة السلام
    Şu an itibariyle ...müvekillime karşı hiç bir suçlaman yok. Open Subtitles لأنك لم تتخذ أي إجراء قانوني ضد موكلي إلى الآن
    Fakat tek bir atomu görebilmek yakın zamana kadar bir hayaldi. Open Subtitles لكن القدرة على رؤية الذرات المُفردة إلى الآن ، لا يزال حُلماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more